Стивен Кинг.ру
а знаете ли вы, что…
МузыкаИнформацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
цитата
Лица их были юными, но упрямыми… достаточно упрямыми, чтобы стать теми людьми, которыми они станут, и достаточно упрямыми, чтобы понять, может быть, что те люди, которыми они станут, обязательно должны стать теми людьми, которыми они были прежде.
Стивен Кинг. "Оно"
Оставить сообщение в гостевой
Имя *:
E-mail:
ICQ:
Иконка:
Сообщение *:
Предпросмотр сообщения
Раскраска сообщения: Жирный Наклонный Подчёркнутый Зачёркнутый Предварительно сформатированный текст Левое выравнивание Центрированный Правое выравнивание Горизонтальная линия Размер текста Текст, выводимый другим шрифтом Вставить ссылку Цитата
Добавить смайлик: Улыбка С намёком Улыбка до ушей Так смешно, что деваться некуда Сердитый Грустно мне Шокирован Крутой Э-э-э Круглые глаза Язык Смущённый Со сжатыми губами Нерешительный Поцелуй Плачущий
Сообщения (2 062)
Имя: ged
Время публикации:
2012-04-08 16:58:23
•

Цитата (Лорел, 2012-04-06 16:06:15)

А почему на сайте нет "Поисковика"?
Иногда нужно быстро найти интересующую информацию по какому-либо произведению С.Кинга (сколько было изданий, новые переводы, информация о героях, когда и где публиковался рассказ и пр.). Ввёл в "окошко" название -- и получил всю интересующую информацию, имеющуюся на сайте.
Так же намного удобнее и быстрее!
см. раздел "Поиск"
Имя: Лорел
Время публикации:
2012-04-06 16:06:15
•
А почему на сайте нет "Поисковика"?
Иногда нужно быстро найти интересующую информацию по какому-либо произведению С.Кинга (сколько было изданий, новые переводы, информация о героях, когда и где публиковался рассказ и пр.). Ввёл в "окошко" название -- и получил всю интересующую информацию, имеющуюся на сайте.
Так же намного удобнее и быстрее!
Имя: ged
Время публикации:
2012-03-31 19:30:11
•

Цитата (Александр, 2012-03-27 22:54:44)

А он не является? Я понимаю, что целесообразно ставить пометку в том случае, если персонаж фигурирует лишь в воспоминании одного из действующих лиц, но отрезок времени, в котором фигурировал Генри, для Джейка был вовсе не воспоминанием.

Да, вы правы - при походе к Особняку Джейк действительно следовал за Эдди и Генри. Поправил, спасибо!

Цитата (Александр, 2012-03-27 22:58:18)

Кстати, насчет "Бессонницы": быть может, стоит пополнить "Монстров" товарищем Атропосом?

Да, нужно - добавим :)
Имя: Александр
Время публикации:
2012-03-31 00:15:43
•
Странно, мои предыдущие сообщения почему-то не прошли.

Я к тому, что, раз уж билетерша Марианна и бизнесмены, играющие в крестики-нолики, указаны без отметки "только упоминается", то и Генри должен быть без такой пометки, так как находится с ними в одной реальности и в одном отрезке времени.
Имя: Александр
Время публикации:
2012-03-27 22:58:18
•
Кстати, насчет "Бессонницы": быть может, стоит пополнить "Монстров" товарищем Атропосом?
Имя: Александр
Время публикации:
2012-03-27 22:54:44
•
А он не является? Я понимаю, что целесообразно ставить пометку в том случае, если персонаж фигурирует лишь в воспоминании одного из действующих лиц, но отрезок времени, в котором фигурировал Генри, для Джейка был вовсе не воспоминанием.

Также и с "Бессонницей" - там же под конец книги появляется Алый Король в некоторой своей ипостаси.
Имя: ged
Время публикации:
2012-03-25 11:43:42
•

Цитата (Александр, 2012-03-23 16:00:22)

http://www.stephenking.ru/heroes/book19.php#1274
Ошибочка: Генри Дин в этой книге не только упоминается, он там фигурирует непродолжительный отрезок времени в своей юной версии.

Пометка "упоминается" ставится в тех случаях, когда персонаж не является непосредственно действующим лицом произведения.
Имя: Александр
Время публикации:
2012-03-23 16:00:22
•
http://www.stephenking.ru/heroes/book19.php#1274
Ошибочка: Генри Дин в этой книге не только упоминается, он там фигурирует непродолжительный отрезок времени в своей юной версии.
Имя: Dandelo
Время публикации:
2012-03-15 12:41:46
•

Цитата (Лорел, 2012-03-14 22:27:49)

"Полная темнота. Без звёзд" ... (насколько мне известно, на русском она не выходила)
Все так, не выходила – АСТ традиционно тянет резину.
А теперь, видимо, еще и подождут, пока Купол прочитают. ;D :-/
Имя: Лорел
Время публикации:
2012-03-14 22:27:49
•
"...но забывают о передаче атмосферности".
Это вы очень точно подметили! Бывают даже случаи (хотя и нечастые), когда перевод атмосферно получается лучше оригинала.
Остаётся надеяться, что "Под Куполом" на русском будет всё же лучше, чем на украинском (книгу в Украине обещают где-то после 16 марта), т.к. украинские "зарубежные" переводы мне нравятся "единично"(например, Харуки Мураками нравится именно на украинском, жаль, перевели всего пару книг).
Только закончила читать С.Кинга "Полная темнота. Без звёзд" на украинском (насколько мне известно, на русском она не выходила). Сначала было тяжело читать (какой-то механический перевод), но потом втянулась в сюжет... Хотя очень тяжёлый сборник повестей, один из самых мрачных, именно из-за его реалистичности, практически без мистики, то, что мы читаем в СМИ и слушаем в новостях. Жуть из нашей жизни, короче говоря. Написано по-кинговски талантливо, но вряд ли когда-нибудь захочется прочесть такое второй раз...
Имя: ged
Время публикации:
2012-03-14 15:54:31
•

Цитата (Максим, 2012-03-14 11:01:47)

Подскажите планируется ли у нас издаватьсья или уже издается полное собрание сочинеий Кинга? Если да, то каким издательством?

Издать полное собрание сочинений СК потенциально может только АСТ, поскольку именно этому издательству принадлежат права на издание книг Кинга на русском. Мне ничего не известно о подобных планах и думаю, что в ближайшем будущем не стоит ожидать подобного - гораздо выгоднее издавать книги сериями.
Имя: magnet
Время публикации:
2012-03-14 13:58:48
•
Обложка "Под куполом" в русском варианте приятно радует. Хоть какой-то закос под зарубежное издание. Но, есть одно колющее глаза "НО". Интересно, какого лешего на обложке изображен городок явно с германоподобной архитектурой?
Имя: magnet
Время публикации:
2012-03-14 13:54:10
•
Перевод стандартный. Единоличные переводы на много превышают массовые по качеству. Знаете, это как бы, каждый тянет одеяло на себя, а в итоге получается посредственность. Они переводят Кинга, как передатчика информации, но забывают о передачи атмосферности. Больше походит на учебники, чем на художественную литературу. Черт, а куда деться, если я не силен в английском.
Имя: Максим
Время публикации:
2012-03-14 11:01:47
•
Подскажите планируется ли у нас издаватьсья или уже издается полное собрание сочинеий Кинга? Если да, то каким издательством?
Имя: Zama
Время публикации:
2012-03-10 15:02:15
•
Йо-хо! Книга "Под куполом" сдана в печать 11 января 2012-го. Когда выйдет оттуда - страшно представить )) Обложки Оно и Купола порадовали - нет страшных и тупых рож с клыками.
Имя: Лорел
Время публикации:
2012-03-07 21:40:25
•
Кто уже начал читать/прочёл "Под Куполом" -- поделитесь впечатлением и, главное, как перевод? приемлемый?
Книгу на украинском языке не купила именно из-за того, что многие говорили, что перевод неважный и как бы "быстрый", механический, что ли. Хотя были и положительные отзывы.
Пару раз чуть было не "сорвалась", слишком велико было искушение. Но постоянно убеждала себя, что роман вот-вот должен появиться на русском...ожидание затянулось.
Ну как всё-таки перевод? ведь переводили как бы "массово", подключая к "проекту" заинтересованных в качестве людей?
Имя: Лорел
Время публикации:
2012-03-04 14:49:16
•
Наконец-то "Под Куполом"...!!!!!!
А когда книга появится в Украине?
Имя: magnet
Время публикации:
2012-02-22 19:05:39
•
Новые обложки не очень чтобы вери гуд. Не то у них настроение, что в книгах. Обложка это чать произведения, поэтому нет ни чего лучше оригинала.
Имя: Лорел
Время публикации:
2012-02-20 13:23:05
•
"АСТ динамит нас, как хочет"
А в итоге "продинамит" себя! Нельзя так издеваться над своими читателями и растягивать "обещанку" до бесконечности!
Это Кинга никому не заменить, а издательство -- очень даже можно!
Сам писатель у себя лет двадцать издавался в одном издательстве, а потом из-за денежного конфликта стал сотрудничать с другим. Вопрос: кто от этого больше потерял?
Так что АСТ есть над чем задуматься...
Имя: magnet
Время публикации:
2012-02-20 03:33:31
•
Я слышал их налоговая шерстит по полной, может поэтому задержки.
Хотя, ни фига. Они же продолжают выпускать всякую хренотень.
Имя: magnet
Время публикации:
2012-02-20 03:31:29
•
Офигеть, "Под куполом" в марте ждать.
АСТ динамит нас, как хочет.
Имя: Александр
Время публикации:
2012-02-19 15:37:01
•
Сейчас год високосный, 29 февраля имеет место быть.
Имя: Лорел
Время публикации:
2012-02-18 22:25:02
•
"Надеюсь Под куполом не 28 февраля выпустят"
Могут и 29 февраля! С них станется! )))
Имя: Александр
Время публикации:
2012-02-18 21:34:04
•
Так когда уже выйдет-то? Звонил в АСТ месяца два назад - говорили, что никак с типографией не разберутся.
Имя: magnet
Время публикации:
2012-02-17 11:19:53
•
Надеюсь Под куполом не 28 февраля выпустят.
случайная рецензия
Газонокосильщик-эксгибиционист вызвал скорее недоумение и смех, чем страх. Посмеялась от души. Так же,как после прочтения "Поля боя".
Вероника Александровна
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика