Краткая история жизни Стивена Кинга, информация о его увлечениях, почтовый адрес офиса, а также история его литературного псевдонима, Ричарда Бахмана, доступна в разделе "Биография". |
At three in the morning the blood runs slow and thick, and slumber is heavy. The soul either sleeps in blessed ignorance of such an hour or gazes about itself in utter despair. There is no middle ground. At three in the morning the gaudy paint is off that old whore, the world, and she has no nose and a glass eye. Gaiety becomes hollow and brittle, as in Poe's castle surrounded by Red Death. Horror is destroyed by boredom. Love is a dream.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга крупной и средней формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 87900
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Оно (It) |
4475 |
2 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
3971 |
3 | Сияние (Shining) |
3291 |
4 | Противостояние (Stand, The) |
2906 |
5 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
2423 |
6 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
1989 |
7 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1983 |
8 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
1874 |
9 | История Лизи (Lisey's Story) |
1827 |
10 | Ярость (Rage) |
1754 |
11 | Кэрри (Carrie) |
1738 |
12 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
1672 |
13 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
1665 |
14 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
1591 |
15 | Жребий (Salem's Lot) |
1534 |
16 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
1477 |
17 | Талисман (Talisman, The) |
1468 |
18 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
1453 |
19 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
1426 |
20 | Кристина (Christine) |
1411 |
21 | Мизери (Misery) |
1389 |
22 | Труп (Body, The) |
1333 |
23 | Нужные вещи (Needful Things) |
1332 |
24 | Безнадега (Desperation) |
1303 |
25 | Бессонница (Insomnia) |
1271 |
26 | Бегущий человек (Running Man, The) |
1271 |
27 | Регуляторы (Regulators, The) |
1261 |
28 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
1241 |
29 | Буря столетия (Storm of the Century) |
1232 |
30 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
1159 |
31 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
1156 |
32 | Мобильник (Cell) |
1144 |
33 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
1135 |
34 | Куджо (Cujo) |
1125 |
35 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
1111 |
36 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
1108 |
37 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
1103 |
38 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
1101 |
39 | Туман (Mist, The) |
1098 |
40 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
1062 |
41 | Черный дом (Black House) |
1048 |
42 | Худеющий (Thinner) |
1037 |
43 | Как писать книги (On Writing) |
1018 |
44 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
1016 |
45 | 11/22/63 (11/22/63) |
1008 |
46 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
1008 |
47 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
1001 |
48 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
985 |
49 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
979 |
50 | Темная половина (Dark Half, The) |
978 |
51 | Дорожные работы (Roadwork) |
972 |
52 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
969 |
53 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
969 |
54 | Способный ученик (Apt Pupil) |
951 |
55 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
941 |
56 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
925 |
57 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
917 |
58 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
912 |
59 | Блейз (Blaze) |
885 |
60 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
864 |
61 | Под Куполом (Under the Dome) |
862 |
62 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
768 |
63 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
765 |
64 | Fairy Tale (Fairy Tale) |
34 |
65 | Жизнь Чака (The Life of Chuck) |
32 |
66 | Позже (Later) |
27 |
67 | Телефон мистера Харригана (Mr. Harrigan’s Phone) |
25 |
68 | На подъеме (Elevation) |
23 |
69 | Гвенди и ее шкатулка (Gwendy's Button Box) |
22 |
70 | Чужак (The Outsider) |
19 |
71 | Будет кровь (If It Bleeds) |
18 |
72 | Gwendy's Final Task (Gwendy's Final Task) |
18 |
73 | Крыса (Rat) |
15 |
74 | Институт (The Institute) |
15 |
75 | Билли Саммерс (Billy Summers) |
11 |
вернуться к списку опросов |
Рассказик посредственный. Ни туда, ни сюда. Преследует мысль: за все грехи расплатитесь (-мся). И если не деньгами, то ты влип.
MAD undertaker
|