В разделе "Телепрограмма" еженедельно публикуется программа телетрансляций сериалов и фильмов, снятых по произведениям Стивена Кинга!
|
Скоро ты увидишь кое-что и похуже паука. То, что вылезет из-под ночной рубашки старины Торина, твердое, как палка, и красное, как корень ревеня!
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое страшное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 86872
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
2227 |
2 | Сияние (Shining) |
2193 |
3 | Оно (It) |
1536 |
4 | Жребий (Salem's Lot) |
1407 |
5 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1094 |
6 | История Лизи (Lisey's Story) |
1048 |
7 | Противостояние (Stand, The) |
908 |
8 | Мизери (Misery) |
858 |
9 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
819 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
790 |
11 | Мобильник (Cell) |
778 |
12 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
756 |
13 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
743 |
14 | Туман (Mist, The) |
729 |
15 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
727 |
16 | Талисман (Talisman, The) |
725 |
17 | Кэрри (Carrie) |
700 |
18 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
699 |
19 | Кристина (Christine) |
670 |
20 | Безнадега (Desperation) |
669 |
21 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
667 |
22 | Ярость (Rage) |
643 |
23 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
634 |
24 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
634 |
25 | Худеющий (Thinner) |
625 |
26 | Буря столетия (Storm of the Century) |
612 |
27 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
593 |
28 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
592 |
29 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
573 |
30 | Посвящение (Dedication) |
570 |
31 | Регуляторы (Regulators, The) |
564 |
32 | Нужные вещи (Needful Things) |
563 |
33 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
561 |
34 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
559 |
35 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
559 |
36 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
554 |
37 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
554 |
38 | Темная половина (Dark Half, The) |
552 |
39 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
552 |
40 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
549 |
41 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
549 |
42 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
541 |
43 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
538 |
44 | Бессонница (Insomnia) |
537 |
45 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
537 |
46 | Бегущий человек (Running Man, The) |
531 |
47 | 1408 (1408) |
529 |
48 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
528 |
49 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
523 |
50 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
522 |
51 | Поле боя (Battleground) |
520 |
52 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
520 |
53 | Протока (Reach, The) |
519 |
54 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
517 |
55 | Оуэну (For Owen) |
517 |
56 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
512 |
57 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
512 |
58 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
508 |
59 | Труп (Body, The) |
499 |
60 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
497 |
61 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
497 |
62 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
495 |
63 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
495 |
64 | Дорожные работы (Roadwork) |
494 |
65 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
491 |
66 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
491 |
67 | 11/22/63 (11/22/63) |
491 |
68 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
490 |
69 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
489 |
70 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
489 |
71 | Куджо (Cujo) |
488 |
72 | Бабуля (Gramma) |
486 |
73 | Обезьяна (Monkey, The) |
484 |
74 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
484 |
75 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
483 |
76 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
480 |
77 | Блейз (Blaze) |
480 |
78 | Плот (Raft, The) |
479 |
79 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
477 |
80 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
477 |
81 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
477 |
82 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
477 |
83 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
477 |
84 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
477 |
85 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
476 |
86 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
475 |
87 | 1922 (1922) |
475 |
88 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
474 |
89 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
470 |
90 | Серая дрянь (Grey Matter) |
469 |
91 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
468 |
92 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
467 |
93 | Пляж (Beachworld) |
466 |
94 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
465 |
95 | На посошок (One for the Road) |
463 |
96 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
463 |
97 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
462 |
98 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
462 |
99 | Ночной прибой (Night Surf) |
461 |
100 | Черный дом (Black House) |
460 |
101 | Как писать книги (On Writing) |
457 |
102 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
453 |
103 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
453 |
104 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
450 |
105 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
448 |
106 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
446 |
107 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
446 |
108 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
445 |
109 | Все предельно (Everything's Eventual) |
444 |
110 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
442 |
111 | Отражение (Reaper's Image, The) |
441 |
112 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
439 |
113 | Аяна (Ayana) |
439 |
114 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
438 |
115 | Нона (Nona) |
437 |
116 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
435 |
117 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
435 |
118 | Мясорубка (Mangler, The) |
434 |
119 | Н. (N.) |
434 |
120 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
433 |
121 | Громила (Big Driver) |
433 |
122 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
432 |
123 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
432 |
124 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
431 |
125 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
431 |
126 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
431 |
127 | Грузовики (Trucks) |
426 |
128 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
426 |
129 | Сезон дождя (Rainy Season) |
425 |
130 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
425 |
131 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
422 |
132 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
421 |
133 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
421 |
134 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
418 |
135 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
418 |
136 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
417 |
137 | Кроссовки (Sneakers) |
417 |
138 | Дом на повороте (It Grows on You) |
415 |
139 | Способный ученик (Apt Pupil) |
414 |
140 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
412 |
141 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
412 |
142 | Взаперти (A Very Tight Place) |
410 |
143 | Щелкун (Chattery Teeth) |
402 |
144 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
401 |
145 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
399 |
146 | Шоу уродов (Creepshow) |
398 |
147 | Попси (Popsy) |
397 |
148 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
386 |
149 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
383 |
150 | Уилла (Willa) |
381 |
151 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
379 |
152 | Карниз (Ledge, The) |
375 |
153 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
367 |
154 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
360 |
155 | Под Куполом (Under the Dome) |
359 |
156 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
358 |
157 | Немой (Mute) |
357 |
158 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
350 |
159 | Велотренажер (Stationary Bike) |
343 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
337 |
161 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
325 |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
311 |
вернуться к списку опросов |
Суперрациональное общество не спасает от монстров. Может быть, оно даже плодит их. В романе Поселение Салем у Кинга звучит очень четкая мысль: в любой момент своей жизни ты можешь столкнуться со злом и тебе придется выбирать - сопротивляться или покориться. И Кинг показывает, что сопротивление возможно, только, если ты отбрасываешь свою суперрациональность, свое неверие. И только вера помогает продолжать битву со злом. Нет, наверное не победить совсем, а именно продолжать биться и не покориться злу. Для современного человека вера всего лишь рудимент, оставшийся от прабабушек и прадедушек. Или просто ни к чему не обязывающая традиция. Онтологическое зло просто дремлет, оно выжидает момент, когда напасть. Если ты не видишь его долгое время, то это совсем не значит, что оно исчезло навсегда. Быть готовым к встрече со злом, быть внутренне готовым отразить его - этими достоинствами обладают герои Поселения Салем. И еще они обладают достаточным здравомыслием, чтобы отвергнуть свой рационализм...
Дмитрий
|