Информацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
|
Ржавые, полузабытые страхи есть у любого человека, и люди вынуждены возвращаться к этим воспоминаниям, ворошить их, даже если рана при этом начинает снова болеть, словно уродливые и зловонные гнилые зубы в черных коронках воспаленных нервов; зубы с больными корнями. Остается это в забытых, вредных подвалах памяти: если Бог - добро, то Он дремлет где-то в самых крепких снах.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое страшное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 87967
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
2241 |
2 | Сияние (Shining) |
2201 |
3 | Оно (It) |
1548 |
4 | Жребий (Salem's Lot) |
1417 |
5 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1104 |
6 | История Лизи (Lisey's Story) |
1058 |
7 | Противостояние (Stand, The) |
921 |
8 | Мизери (Misery) |
866 |
9 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
824 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
799 |
11 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
795 |
12 | Мобильник (Cell) |
783 |
13 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
767 |
14 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
744 |
15 | Туман (Mist, The) |
737 |
16 | Талисман (Talisman, The) |
735 |
17 | Кэрри (Carrie) |
707 |
18 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
704 |
19 | Кристина (Christine) |
681 |
20 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
677 |
21 | Безнадега (Desperation) |
676 |
22 | Ярость (Rage) |
661 |
23 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
648 |
24 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
637 |
25 | Худеющий (Thinner) |
632 |
26 | Буря столетия (Storm of the Century) |
617 |
27 | Посвящение (Dedication) |
602 |
28 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
599 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
594 |
30 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
582 |
31 | Регуляторы (Regulators, The) |
571 |
32 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
570 |
33 | Нужные вещи (Needful Things) |
569 |
34 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
569 |
35 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
565 |
36 | Темная половина (Dark Half, The) |
561 |
37 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
561 |
38 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
559 |
39 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
557 |
40 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
556 |
41 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
554 |
42 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
550 |
43 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
547 |
44 | Бессонница (Insomnia) |
545 |
45 | Бегущий человек (Running Man, The) |
540 |
46 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
540 |
47 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
536 |
48 | 1408 (1408) |
531 |
49 | Протока (Reach, The) |
530 |
50 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
530 |
51 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
528 |
52 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
525 |
53 | Поле боя (Battleground) |
524 |
54 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
523 |
55 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
519 |
56 | Оуэну (For Owen) |
519 |
57 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
517 |
58 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
517 |
59 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
513 |
60 | Труп (Body, The) |
509 |
61 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
508 |
62 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
505 |
63 | Куджо (Cujo) |
501 |
64 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
500 |
65 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
499 |
66 | Дорожные работы (Roadwork) |
497 |
67 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
497 |
68 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
496 |
69 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
496 |
70 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
496 |
71 | 11/22/63 (11/22/63) |
495 |
72 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
494 |
73 | Обезьяна (Monkey, The) |
493 |
74 | Бабуля (Gramma) |
493 |
75 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
488 |
76 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
488 |
77 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
487 |
78 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
487 |
79 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
486 |
80 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
486 |
81 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
485 |
82 | Блейз (Blaze) |
485 |
83 | Плот (Raft, The) |
484 |
84 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
482 |
85 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
480 |
86 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
479 |
87 | 1922 (1922) |
479 |
88 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
478 |
89 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
474 |
90 | Серая дрянь (Grey Matter) |
473 |
91 | Пляж (Beachworld) |
473 |
92 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
473 |
93 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
472 |
94 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
471 |
95 | На посошок (One for the Road) |
470 |
96 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
470 |
97 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
470 |
98 | Ночной прибой (Night Surf) |
466 |
99 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
466 |
100 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
466 |
101 | Черный дом (Black House) |
464 |
102 | Как писать книги (On Writing) |
464 |
103 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
458 |
104 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
457 |
105 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
456 |
106 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
455 |
107 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
453 |
108 | Все предельно (Everything's Eventual) |
453 |
109 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
452 |
110 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
450 |
111 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
445 |
112 | Нона (Nona) |
445 |
113 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
444 |
114 | Аяна (Ayana) |
444 |
115 | Н. (N.) |
443 |
116 | Отражение (Reaper's Image, The) |
442 |
117 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
441 |
118 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
441 |
119 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
440 |
120 | Мясорубка (Mangler, The) |
438 |
121 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
437 |
122 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
437 |
123 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
437 |
124 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
437 |
125 | Громила (Big Driver) |
436 |
126 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
432 |
127 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
432 |
128 | Грузовики (Trucks) |
428 |
129 | Сезон дождя (Rainy Season) |
428 |
130 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
428 |
131 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
425 |
132 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
424 |
133 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
422 |
134 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
421 |
135 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
421 |
136 | Дом на повороте (It Grows on You) |
420 |
137 | Кроссовки (Sneakers) |
420 |
138 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
418 |
139 | Способный ученик (Apt Pupil) |
416 |
140 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
416 |
141 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
413 |
142 | Взаперти (A Very Tight Place) |
413 |
143 | Попси (Popsy) |
404 |
144 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
404 |
145 | Щелкун (Chattery Teeth) |
402 |
146 | Шоу уродов (Creepshow) |
401 |
147 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
400 |
148 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
394 |
149 | Уилла (Willa) |
387 |
150 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
385 |
151 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
382 |
152 | Карниз (Ledge, The) |
379 |
153 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
371 |
154 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
361 |
155 | Под Куполом (Under the Dome) |
361 |
156 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
361 |
157 | Немой (Mute) |
360 |
158 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
354 |
159 | Велотренажер (Stationary Bike) |
352 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
340 |
161 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
329 |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
314 |
вернуться к списку опросов |
Стивен Кинг – удивительный писатель. Неизменно 9 из 10 его произведений оказываются тупой бессмыслицей, после прочтения которой всегда ругаешь себя за потерянное время. Но одно вдруг поражает оригинальностью и глубоким смыслом и заставляет читать Кинга опять и опять, ища новые жемчужины.
Маленький рассказ «Ночной прибой» относится к лучшим вещам мастера. Это – грозное предупреждение всем нам. «Вся человеческая раса стерта с лица Земли, и не от ядерного взрыва, биологического оружия, массового загрязнения среды или чего еще, более значительного. Нет, вовсе нет. Просто от гриппа». Почему же человечество вымерло «ПРОСТО ОТ ГРИППА»? Да потому что оно настолько измельчало и деградировало, что сделалось недостойным «значительной» смерти. Бесцельно снующая по пляжу группа подростков – микроскопическая модель всего человечества. У них не осталось любви, стыда, жалости, они погрязли в вещизме и разврате. Даже на пороге смерти они продолжают ссориться, сношаться и лакать теплое пиво. Единственный, кто в этом плоском мире имеет некий таинственный смысл, – это Океан, омывающий пустынный пляж. Он холоден и равнодушен, как рок в античной трагедии. «Теперь тут была одна лишь серая грязь, и весь мусор как рукой смело. Океан поглотил его, поглотил все одним махом...». По-кинговски безысходно. Но среди всей компании осталась одна пара, в отношениях которой есть нечто, похожее на истинные чувства. Если все «помрут к Рождеству», как думает герой, эти двое имеют шанс спастись и стать новыми Адамом и Евой. Стивен Кинг не был бы самим собой, если бы не оставил нам лучик надежды. Victoros Vulpecula
|