В разделе "Телепрограмма" еженедельно публикуется программа телетрансляций сериалов и фильмов, снятых по произведениям Стивена Кинга!
|
Ты спросишь меня, существуют ли какие-нибудь долгодействующие средства. Я уверяю тебя, таких средств нет. Все раны смертельны. Примирись с неизбежным. Иногда веревка провисает, но она никогда не рвется. Итак. Благослови минуту передышки и не теряй времени в напрасных сожалениях. Благодарное сердце помнит о том, что в конце концов мы прорвемся.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое страшное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 87755
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
2237 |
2 | Сияние (Shining) |
2199 |
3 | Оно (It) |
1544 |
4 | Жребий (Salem's Lot) |
1413 |
5 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1103 |
6 | История Лизи (Lisey's Story) |
1055 |
7 | Противостояние (Stand, The) |
918 |
8 | Мизери (Misery) |
864 |
9 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
823 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
796 |
11 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
794 |
12 | Мобильник (Cell) |
783 |
13 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
765 |
14 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
743 |
15 | Туман (Mist, The) |
735 |
16 | Талисман (Talisman, The) |
731 |
17 | Кэрри (Carrie) |
706 |
18 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
704 |
19 | Кристина (Christine) |
679 |
20 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
675 |
21 | Безнадега (Desperation) |
674 |
22 | Ярость (Rage) |
659 |
23 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
648 |
24 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
637 |
25 | Худеющий (Thinner) |
630 |
26 | Буря столетия (Storm of the Century) |
615 |
27 | Посвящение (Dedication) |
600 |
28 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
597 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
594 |
30 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
579 |
31 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
569 |
32 | Нужные вещи (Needful Things) |
568 |
33 | Регуляторы (Regulators, The) |
568 |
34 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
565 |
35 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
565 |
36 | Темная половина (Dark Half, The) |
560 |
37 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
560 |
38 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
557 |
39 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
556 |
40 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
556 |
41 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
554 |
42 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
546 |
43 | Бессонница (Insomnia) |
545 |
44 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
545 |
45 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
540 |
46 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
536 |
47 | Бегущий человек (Running Man, The) |
535 |
48 | 1408 (1408) |
531 |
49 | Протока (Reach, The) |
529 |
50 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
527 |
51 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
526 |
52 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
524 |
53 | Поле боя (Battleground) |
522 |
54 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
522 |
55 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
519 |
56 | Оуэну (For Owen) |
519 |
57 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
515 |
58 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
514 |
59 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
511 |
60 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
507 |
61 | Труп (Body, The) |
506 |
62 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
502 |
63 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
498 |
64 | Куджо (Cujo) |
498 |
65 | Дорожные работы (Roadwork) |
497 |
66 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
497 |
67 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
495 |
68 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
495 |
69 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
495 |
70 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
494 |
71 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
494 |
72 | 11/22/63 (11/22/63) |
493 |
73 | Бабуля (Gramma) |
492 |
74 | Обезьяна (Monkey, The) |
491 |
75 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
487 |
76 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
486 |
77 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
486 |
78 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
485 |
79 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
485 |
80 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
485 |
81 | Блейз (Blaze) |
485 |
82 | Плот (Raft, The) |
483 |
83 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
483 |
84 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
481 |
85 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
480 |
86 | 1922 (1922) |
479 |
87 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
478 |
88 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
478 |
89 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
474 |
90 | Серая дрянь (Grey Matter) |
472 |
91 | Пляж (Beachworld) |
472 |
92 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
472 |
93 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
471 |
94 | На посошок (One for the Road) |
470 |
95 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
469 |
96 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
468 |
97 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
468 |
98 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
466 |
99 | Ночной прибой (Night Surf) |
465 |
100 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
465 |
101 | Как писать книги (On Writing) |
463 |
102 | Черный дом (Black House) |
462 |
103 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
455 |
104 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
455 |
105 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
453 |
106 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
453 |
107 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
452 |
108 | Все предельно (Everything's Eventual) |
451 |
109 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
450 |
110 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
449 |
111 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
443 |
112 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
442 |
113 | Отражение (Reaper's Image, The) |
442 |
114 | Аяна (Ayana) |
442 |
115 | Н. (N.) |
442 |
116 | Нона (Nona) |
441 |
117 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
441 |
118 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
439 |
119 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
438 |
120 | Мясорубка (Mangler, The) |
437 |
121 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
437 |
122 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
437 |
123 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
436 |
124 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
435 |
125 | Громила (Big Driver) |
435 |
126 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
432 |
127 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
431 |
128 | Грузовики (Trucks) |
428 |
129 | Сезон дождя (Rainy Season) |
428 |
130 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
427 |
131 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
424 |
132 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
424 |
133 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
421 |
134 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
421 |
135 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
420 |
136 | Кроссовки (Sneakers) |
420 |
137 | Дом на повороте (It Grows on You) |
419 |
138 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
418 |
139 | Способный ученик (Apt Pupil) |
416 |
140 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
415 |
141 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
412 |
142 | Взаперти (A Very Tight Place) |
412 |
143 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
404 |
144 | Попси (Popsy) |
402 |
145 | Щелкун (Chattery Teeth) |
402 |
146 | Шоу уродов (Creepshow) |
401 |
147 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
400 |
148 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
392 |
149 | Уилла (Willa) |
386 |
150 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
384 |
151 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
380 |
152 | Карниз (Ledge, The) |
379 |
153 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
371 |
154 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
361 |
155 | Под Куполом (Under the Dome) |
361 |
156 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
360 |
157 | Немой (Mute) |
359 |
158 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
354 |
159 | Велотренажер (Stationary Bike) |
350 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
340 |
161 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
327 |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
313 |
вернуться к списку опросов |
Эту книгу не возможно читать,если прочитаешь перед ней Безнадегу(вот она интересная!!!).Опять этот Тэк который уничтожает всех и вся. Некоторые герои которые были в безнадеге в роли одного человека, здесь в роли другого но стем же именем, взять к примеру Каверов в безнадеге ральф и эллен это родители ,а здесь они дети,а дэвид и его сестра здесь муж с женой, а там дети) и марнивилл в безнадеге вобще в конце взрываеться, одри - герои только в городе встречют, точнее стив и синтия. Здесь только энтергьян(полицейский) и билингсли(ветеринар) в той же роли, что и там.Это и не начало и не продолжение, хотя можно было написать или то или другое, выглядело бы куда логичнее. По моему мнению, Кинг вытянул героев из одной книги, поменял ролями, добавил новых, изменил сюжет,но за основу взял историю про ТЭКА и вот на тебе новая книга.вобщем получилась какая то копия и не очень удачная. Вобще я очень уважаю Ствена Кинга и люблю его произведения!!! но эта книга просто ужасна((
Dreamer
|