Реальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи". |
What good was it if it brought you to such things? Bad eyes and bad blood-pressure were one thing; bad ideas, bad dreams, and bad ends were another. After awhile you wanted to say to God, ah, come on, Big Boy, quit it. You lost your innocence when you grew up, all right, everyone knew that, but did you have to lose your hope, as well? What good was it to kiss a girl on the Ferris wheel when you were eleven if you were to open the paper eleven years later and learn that she had burned to death in a slummy little house on a slummy little dead-end street? What good was it to remember her beautiful alarmed eyes or the way the sun had shone in her hair?
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое страшное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 87912
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
2241 |
2 | Сияние (Shining) |
2201 |
3 | Оно (It) |
1548 |
4 | Жребий (Salem's Lot) |
1416 |
5 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1104 |
6 | История Лизи (Lisey's Story) |
1058 |
7 | Противостояние (Stand, The) |
921 |
8 | Мизери (Misery) |
866 |
9 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
824 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
799 |
11 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
794 |
12 | Мобильник (Cell) |
783 |
13 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
766 |
14 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
743 |
15 | Туман (Mist, The) |
735 |
16 | Талисман (Talisman, The) |
733 |
17 | Кэрри (Carrie) |
707 |
18 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
704 |
19 | Кристина (Christine) |
681 |
20 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
677 |
21 | Безнадега (Desperation) |
676 |
22 | Ярость (Rage) |
661 |
23 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
648 |
24 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
637 |
25 | Худеющий (Thinner) |
632 |
26 | Буря столетия (Storm of the Century) |
617 |
27 | Посвящение (Dedication) |
600 |
28 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
599 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
594 |
30 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
582 |
31 | Нужные вещи (Needful Things) |
569 |
32 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
569 |
33 | Регуляторы (Regulators, The) |
568 |
34 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
567 |
35 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
565 |
36 | Темная половина (Dark Half, The) |
561 |
37 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
560 |
38 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
559 |
39 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
557 |
40 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
556 |
41 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
554 |
42 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
548 |
43 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
546 |
44 | Бессонница (Insomnia) |
545 |
45 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
540 |
46 | Бегущий человек (Running Man, The) |
538 |
47 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
536 |
48 | 1408 (1408) |
531 |
49 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
530 |
50 | Протока (Reach, The) |
529 |
51 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
527 |
52 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
525 |
53 | Поле боя (Battleground) |
524 |
54 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
522 |
55 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
519 |
56 | Оуэну (For Owen) |
519 |
57 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
516 |
58 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
516 |
59 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
513 |
60 | Труп (Body, The) |
509 |
61 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
507 |
62 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
505 |
63 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
500 |
64 | Куджо (Cujo) |
499 |
65 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
499 |
66 | Дорожные работы (Roadwork) |
497 |
67 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
496 |
68 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
496 |
69 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
496 |
70 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
495 |
71 | 11/22/63 (11/22/63) |
495 |
72 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
494 |
73 | Обезьяна (Monkey, The) |
493 |
74 | Бабуля (Gramma) |
493 |
75 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
487 |
76 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
487 |
77 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
487 |
78 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
486 |
79 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
486 |
80 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
485 |
81 | Блейз (Blaze) |
485 |
82 | Плот (Raft, The) |
484 |
83 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
484 |
84 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
482 |
85 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
480 |
86 | 1922 (1922) |
479 |
87 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
478 |
88 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
478 |
89 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
474 |
90 | Серая дрянь (Grey Matter) |
473 |
91 | Пляж (Beachworld) |
473 |
92 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
473 |
93 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
471 |
94 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
470 |
95 | На посошок (One for the Road) |
470 |
96 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
469 |
97 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
469 |
98 | Ночной прибой (Night Surf) |
466 |
99 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
466 |
100 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
466 |
101 | Как писать книги (On Writing) |
463 |
102 | Черный дом (Black House) |
462 |
103 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
457 |
104 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
456 |
105 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
455 |
106 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
454 |
107 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
453 |
108 | Все предельно (Everything's Eventual) |
453 |
109 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
452 |
110 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
450 |
111 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
445 |
112 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
444 |
113 | Нона (Nona) |
444 |
114 | Аяна (Ayana) |
443 |
115 | Н. (N.) |
443 |
116 | Отражение (Reaper's Image, The) |
442 |
117 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
441 |
118 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
441 |
119 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
440 |
120 | Мясорубка (Mangler, The) |
438 |
121 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
437 |
122 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
437 |
123 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
437 |
124 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
437 |
125 | Громила (Big Driver) |
436 |
126 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
432 |
127 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
432 |
128 | Грузовики (Trucks) |
428 |
129 | Сезон дождя (Rainy Season) |
428 |
130 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
427 |
131 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
425 |
132 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
424 |
133 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
422 |
134 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
421 |
135 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
421 |
136 | Дом на повороте (It Grows on You) |
420 |
137 | Кроссовки (Sneakers) |
420 |
138 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
418 |
139 | Способный ученик (Apt Pupil) |
416 |
140 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
416 |
141 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
413 |
142 | Взаперти (A Very Tight Place) |
413 |
143 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
404 |
144 | Попси (Popsy) |
403 |
145 | Щелкун (Chattery Teeth) |
402 |
146 | Шоу уродов (Creepshow) |
401 |
147 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
400 |
148 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
394 |
149 | Уилла (Willa) |
386 |
150 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
385 |
151 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
382 |
152 | Карниз (Ledge, The) |
379 |
153 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
371 |
154 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
361 |
155 | Под Куполом (Under the Dome) |
361 |
156 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
361 |
157 | Немой (Mute) |
360 |
158 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
354 |
159 | Велотренажер (Stationary Bike) |
351 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
340 |
161 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
329 |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
314 |
вернуться к списку опросов |
Зря, зря помалкиваем. Такие рассказы Кинга словно предназначены для занятых людей - и в обществе писателя побудешь, и нить рассуждений не потеряешь. Если у вас есть способные дети - прочтите эту книгу, чтобы чувствовать тонкую грань между гением и злодейством. Если ваш ребенок ради случайного знакомства забрасывает все на свете - прочтите ее и вы что-то сможете сделать вовремя... Возможно...
frashka
|