Краткая история жизни Стивена Кинга, информация о его увлечениях, почтовый адрес офиса, а также история его литературного псевдонима, Ричарда Бахмана, доступна в разделе "Биография". |
At three in the morning the blood runs slow and thick, and slumber is heavy. The soul either sleeps in blessed ignorance of such an hour or gazes about itself in utter despair. There is no middle ground. At three in the morning the gaudy paint is off that old whore, the world, and she has no nose and a glass eye. Gaiety becomes hollow and brittle, as in Poe's castle surrounded by Red Death. Horror is destroyed by boredom. Love is a dream.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Первое произведение, которое я прочел у Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 76615
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Противостояние (Stand, The) |
1273 |
2 | Сияние (Shining) |
980 |
3 | Лангольеры (Langoliers, The) |
954 |
4 | Оно (It) |
944 |
5 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
938 |
6 | Талисман (Talisman, The) |
801 |
7 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
759 |
8 | Мизери (Misery) |
752 |
9 | Дорожные работы (Roadwork) |
713 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
670 |
11 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
660 |
12 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
646 |
13 | Кэрри (Carrie) |
629 |
14 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
615 |
15 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
607 |
16 | Кристина (Christine) |
604 |
17 | Ярость (Rage) |
593 |
18 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
589 |
19 | Труп (Body, The) |
578 |
20 | Безнадега (Desperation) |
571 |
21 | Жребий (Salem's Lot) |
565 |
22 | Бегущий человек (Running Man, The) |
565 |
23 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
562 |
24 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
559 |
25 | Нужные вещи (Needful Things) |
556 |
26 | Туман (Mist, The) |
530 |
27 | Дом на повороте (It Grows on You) |
530 |
28 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
526 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
525 |
30 | Блейз (Blaze) |
524 |
31 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
521 |
32 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
519 |
33 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
511 |
34 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
510 |
35 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
498 |
36 | Мобильник (Cell) |
498 |
37 | Худеющий (Thinner) |
495 |
38 | Бабуля (Gramma) |
493 |
39 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
493 |
40 | Бессонница (Insomnia) |
491 |
41 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
491 |
42 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
488 |
43 | Нона (Nona) |
488 |
44 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
487 |
45 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
483 |
46 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
482 |
47 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
478 |
48 | Регуляторы (Regulators, The) |
477 |
49 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
476 |
50 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
473 |
51 | Буря столетия (Storm of the Century) |
472 |
52 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
471 |
53 | Карниз (Ledge, The) |
466 |
54 | Ночной прибой (Night Surf) |
461 |
55 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
454 |
56 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
451 |
57 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
451 |
58 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
448 |
59 | Куджо (Cujo) |
447 |
60 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
446 |
61 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
445 |
62 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
444 |
63 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
444 |
64 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
439 |
65 | Команда скелетов (Skeleton Crew) |
437 |
66 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
436 |
67 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
435 |
68 | Поле боя (Battleground) |
435 |
69 | История Лизи (Lisey's Story) |
434 |
70 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
433 |
71 | Взаперти (A Very Tight Place) |
433 |
72 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
431 |
73 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
431 |
74 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
431 |
75 | Серая дрянь (Grey Matter) |
427 |
76 | Обезьяна (Monkey, The) |
427 |
77 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
426 |
78 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
426 |
79 | Темная половина (Dark Half, The) |
421 |
80 | Н. (N.) |
421 |
81 | 1408 (1408) |
419 |
82 | 1922 (1922) |
419 |
83 | Все предельно (Everything's Eventual) |
417 |
84 | Черный дом (Black House) |
416 |
85 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
416 |
86 | 11/22/63 (11/22/63) |
416 |
87 | Как писать книги (On Writing) |
414 |
88 | Под Куполом (Under the Dome) |
414 |
89 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
412 |
90 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
411 |
91 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
410 |
92 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
408 |
93 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
408 |
94 | Мясорубка (Mangler, The) |
405 |
95 | Ночные кошмары и фантастические видения (Nightmares and Dreamscapes) |
405 |
96 | Способный ученик (Apt Pupil) |
404 |
97 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
401 |
98 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
400 |
99 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
398 |
100 | Плот (Raft, The) |
397 |
101 | Все предельно (Everything's Eventual) |
397 |
102 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
396 |
103 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
396 |
104 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
396 |
105 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
395 |
106 | Шоу уродов (Creepshow) |
394 |
107 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
393 |
108 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
392 |
109 | Грузовики (Trucks) |
392 |
110 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
392 |
111 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
392 |
112 | Ночная смена (Night Shift) |
391 |
113 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
391 |
114 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
391 |
115 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
389 |
116 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
389 |
117 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
389 |
118 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
389 |
119 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
385 |
120 | Оуэну (For Owen) |
385 |
121 | Уилла (Willa) |
385 |
122 | Попси (Popsy) |
384 |
123 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
384 |
124 | На посошок (One for the Road) |
383 |
125 | Сезон дождя (Rainy Season) |
383 |
126 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
382 |
127 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
380 |
128 | Щелкун (Chattery Teeth) |
379 |
129 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
378 |
130 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
378 |
131 | Пляж (Beachworld) |
377 |
132 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
377 |
133 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
376 |
134 | Громила (Big Driver) |
375 |
135 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
372 |
136 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
372 |
137 | Протока (Reach, The) |
371 |
138 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
371 |
139 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
370 |
140 | Посвящение (Dedication) |
369 |
141 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
368 |
142 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
366 |
143 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
366 |
144 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
364 |
145 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
363 |
146 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
363 |
147 | Кроссовки (Sneakers) |
361 |
148 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
361 |
149 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
360 |
150 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
360 |
151 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
359 |
152 | Велотренажер (Stationary Bike) |
359 |
153 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
358 |
154 | Шесть историй (Six Stories) |
357 |
155 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
356 |
156 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
354 |
157 | Отражение (Reaper's Image, The) |
353 |
158 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
348 |
159 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
333 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
332 |
161 | Четыре сезона (Different Seasons) |
329 |
162 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
327 |
163 | Четыре после полуночи (Four Past Midnight) |
324 |
164 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
322 |
165 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
311 |
166 | Аяна (Ayana) |
309 |
167 | Немой (Mute) |
300 |
168 | Стоянка (Rest Stop) |
289 |
вернуться к списку опросов |
Одна из лучших книг Кинга, но переводы с названием "Талисман" катят только если вы не видели "Столкновение миров". Там же половина сцен вырезана! Я взял почитать "Талисма", думал, что то же самое, а когда прочитал.... долго я плевался, вобщем.
Дед Антоха
|