Реальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи". |
The thing was to get through this one, to get the power back on, and then to forget it. In Derry such forgetting of tragedy and disaster was almost an art, as Bill Denbrough would come to discover in the course of time.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Первое произведение, которое я прочел у Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 77365
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Противостояние (Stand, The) |
1280 |
2 | Сияние (Shining) |
986 |
3 | Лангольеры (Langoliers, The) |
962 |
4 | Оно (It) |
948 |
5 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
945 |
6 | Талисман (Talisman, The) |
809 |
7 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
762 |
8 | Мизери (Misery) |
762 |
9 | Дорожные работы (Roadwork) |
716 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
674 |
11 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
663 |
12 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
650 |
13 | Кэрри (Carrie) |
635 |
14 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
621 |
15 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
613 |
16 | Кристина (Christine) |
611 |
17 | Ярость (Rage) |
602 |
18 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
593 |
19 | Труп (Body, The) |
580 |
20 | Безнадега (Desperation) |
574 |
21 | Бегущий человек (Running Man, The) |
570 |
22 | Жребий (Salem's Lot) |
568 |
23 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
567 |
24 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
561 |
25 | Нужные вещи (Needful Things) |
560 |
26 | Туман (Mist, The) |
534 |
27 | Дом на повороте (It Grows on You) |
534 |
28 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
527 |
29 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
527 |
30 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
526 |
31 | Блейз (Blaze) |
526 |
32 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
524 |
33 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
516 |
34 | Худеющий (Thinner) |
516 |
35 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
516 |
36 | Мобильник (Cell) |
505 |
37 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
501 |
38 | Нона (Nona) |
499 |
39 | Бабуля (Gramma) |
499 |
40 | Бессонница (Insomnia) |
498 |
41 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
497 |
42 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
494 |
43 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
492 |
44 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
491 |
45 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
489 |
46 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
489 |
47 | Буря столетия (Storm of the Century) |
479 |
48 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
479 |
49 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
478 |
50 | Регуляторы (Regulators, The) |
478 |
51 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
478 |
52 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
478 |
53 | Карниз (Ledge, The) |
470 |
54 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
465 |
55 | Ночной прибой (Night Surf) |
463 |
56 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
458 |
57 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
456 |
58 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
455 |
59 | Команда скелетов (Skeleton Crew) |
452 |
60 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
452 |
61 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
452 |
62 | Взаперти (A Very Tight Place) |
452 |
63 | Куджо (Cujo) |
450 |
64 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
449 |
65 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
445 |
66 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
445 |
67 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
440 |
68 | Обезьяна (Monkey, The) |
439 |
69 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
438 |
70 | История Лизи (Lisey's Story) |
437 |
71 | Серая дрянь (Grey Matter) |
435 |
72 | Поле боя (Battleground) |
435 |
73 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
435 |
74 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
435 |
75 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
435 |
76 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
434 |
77 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
433 |
78 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
433 |
79 | Н. (N.) |
428 |
80 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
427 |
81 | Темная половина (Dark Half, The) |
426 |
82 | 1922 (1922) |
424 |
83 | 1408 (1408) |
423 |
84 | 11/22/63 (11/22/63) |
422 |
85 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
421 |
86 | Все предельно (Everything's Eventual) |
420 |
87 | Черный дом (Black House) |
418 |
88 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
417 |
89 | Как писать книги (On Writing) |
416 |
90 | Под Куполом (Under the Dome) |
416 |
91 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
414 |
92 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
409 |
93 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
409 |
94 | Ночные кошмары и фантастические видения (Nightmares and Dreamscapes) |
409 |
95 | Мясорубка (Mangler, The) |
407 |
96 | Способный ученик (Apt Pupil) |
406 |
97 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
404 |
98 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
404 |
99 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
403 |
100 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
401 |
101 | Шоу уродов (Creepshow) |
400 |
102 | Плот (Raft, The) |
400 |
103 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
399 |
104 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
398 |
105 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
398 |
106 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
398 |
107 | Все предельно (Everything's Eventual) |
398 |
108 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
397 |
109 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
397 |
110 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
396 |
111 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
396 |
112 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
395 |
113 | На посошок (One for the Road) |
395 |
114 | Грузовики (Trucks) |
394 |
115 | Ночная смена (Night Shift) |
393 |
116 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
393 |
117 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
393 |
118 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
393 |
119 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
392 |
120 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
390 |
121 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
390 |
122 | Оуэну (For Owen) |
389 |
123 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
387 |
124 | Уилла (Willa) |
387 |
125 | Пляж (Beachworld) |
386 |
126 | Попси (Popsy) |
386 |
127 | Посвящение (Dedication) |
385 |
128 | Сезон дождя (Rainy Season) |
384 |
129 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
384 |
130 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
382 |
131 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
381 |
132 | Щелкун (Chattery Teeth) |
380 |
133 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
379 |
134 | Громила (Big Driver) |
379 |
135 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
377 |
136 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
376 |
137 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
375 |
138 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
374 |
139 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
373 |
140 | Протока (Reach, The) |
372 |
141 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
370 |
142 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
370 |
143 | Кроссовки (Sneakers) |
369 |
144 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
366 |
145 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
366 |
146 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
366 |
147 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
365 |
148 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
363 |
149 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
363 |
150 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
362 |
151 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
362 |
152 | Велотренажер (Stationary Bike) |
361 |
153 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
360 |
154 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
359 |
155 | Отражение (Reaper's Image, The) |
358 |
156 | Шесть историй (Six Stories) |
357 |
157 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
356 |
158 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
351 |
159 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
335 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
333 |
161 | Четыре сезона (Different Seasons) |
332 |
162 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
330 |
163 | Четыре после полуночи (Four Past Midnight) |
325 |
164 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
323 |
165 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
314 |
166 | Аяна (Ayana) |
313 |
167 | Немой (Mute) |
302 |
168 | Стоянка (Rest Stop) |
294 |
вернуться к списку опросов |
Не могла оторваться, читала, и ночью во сне додумывала ход событий и днем иногда. Читаешь и чуть ли сам не начинаешь с ума сходить. А я еще когда последнюю страницу перевернула, сидела все под впечатлением, а потом вдруг в программе передач увидела: 21.50 "Мизери" и ахнула! Даже жутко как то стало...
Vika
|