В разделе "Библиография" вашему вниманию представлен полный список произведений Стивена Кинга! Статистика по всем сведениям по выбранному произведению, имеющимся на сайте, доступна на странице детальной информации !
|
In a marriage, words are like rain. And the land of a marriage is filled with dry washes and arroyos that can become raging rivers in almost the wink of an eye. The therapists believe in talk, but most of them are either divorced or queer. It’s silence that is a marriage’s best friend.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Первое произведение, которое я прочел у Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 77563
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Противостояние (Stand, The) |
1283 |
2 | Сияние (Shining) |
988 |
3 | Лангольеры (Langoliers, The) |
965 |
4 | Оно (It) |
948 |
5 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
946 |
6 | Талисман (Talisman, The) |
811 |
7 | Мизери (Misery) |
764 |
8 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
762 |
9 | Дорожные работы (Roadwork) |
718 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
674 |
11 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
663 |
12 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
650 |
13 | Кэрри (Carrie) |
636 |
14 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
622 |
15 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
615 |
16 | Кристина (Christine) |
613 |
17 | Ярость (Rage) |
604 |
18 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
593 |
19 | Труп (Body, The) |
581 |
20 | Безнадега (Desperation) |
576 |
21 | Жребий (Salem's Lot) |
571 |
22 | Бегущий человек (Running Man, The) |
570 |
23 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
568 |
24 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
563 |
25 | Нужные вещи (Needful Things) |
561 |
26 | Дом на повороте (It Grows on You) |
537 |
27 | Туман (Mist, The) |
536 |
28 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
530 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
529 |
30 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
528 |
31 | Блейз (Blaze) |
526 |
32 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
525 |
33 | Худеющий (Thinner) |
518 |
34 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
517 |
35 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
517 |
36 | Мобильник (Cell) |
507 |
37 | Бабуля (Gramma) |
502 |
38 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
502 |
39 | Нона (Nona) |
501 |
40 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
499 |
41 | Бессонница (Insomnia) |
498 |
42 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
494 |
43 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
493 |
44 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
493 |
45 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
491 |
46 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
489 |
47 | Буря столетия (Storm of the Century) |
480 |
48 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
480 |
49 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
480 |
50 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
479 |
51 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
478 |
52 | Регуляторы (Regulators, The) |
478 |
53 | Карниз (Ledge, The) |
472 |
54 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
465 |
55 | Ночной прибой (Night Surf) |
463 |
56 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
462 |
57 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
457 |
58 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
456 |
59 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
456 |
60 | Команда скелетов (Skeleton Crew) |
455 |
61 | Взаперти (A Very Tight Place) |
454 |
62 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
453 |
63 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
450 |
64 | Куджо (Cujo) |
450 |
65 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
448 |
66 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
446 |
67 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
444 |
68 | Обезьяна (Monkey, The) |
441 |
69 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
439 |
70 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
439 |
71 | История Лизи (Lisey's Story) |
438 |
72 | Серая дрянь (Grey Matter) |
437 |
73 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
437 |
74 | Поле боя (Battleground) |
436 |
75 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
436 |
76 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
435 |
77 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
434 |
78 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
433 |
79 | Темная половина (Dark Half, The) |
428 |
80 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
428 |
81 | Н. (N.) |
428 |
82 | 1922 (1922) |
425 |
83 | 1408 (1408) |
424 |
84 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
423 |
85 | 11/22/63 (11/22/63) |
422 |
86 | Все предельно (Everything's Eventual) |
421 |
87 | Черный дом (Black House) |
419 |
88 | Как писать книги (On Writing) |
417 |
89 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
417 |
90 | Под Куполом (Under the Dome) |
416 |
91 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
415 |
92 | Ночные кошмары и фантастические видения (Nightmares and Dreamscapes) |
411 |
93 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
410 |
94 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
409 |
95 | Мясорубка (Mangler, The) |
408 |
96 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
408 |
97 | Способный ученик (Apt Pupil) |
406 |
98 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
404 |
99 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
404 |
100 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
402 |
101 | Шоу уродов (Creepshow) |
401 |
102 | Плот (Raft, The) |
401 |
103 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
399 |
104 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
399 |
105 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
399 |
106 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
399 |
107 | Все предельно (Everything's Eventual) |
399 |
108 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
398 |
109 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
398 |
110 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
398 |
111 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
397 |
112 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
396 |
113 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
395 |
114 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
395 |
115 | На посошок (One for the Road) |
395 |
116 | Грузовики (Trucks) |
394 |
117 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
394 |
118 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
394 |
119 | Ночная смена (Night Shift) |
393 |
120 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
392 |
121 | Попси (Popsy) |
390 |
122 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
390 |
123 | Пляж (Beachworld) |
389 |
124 | Оуэну (For Owen) |
389 |
125 | Уилла (Willa) |
388 |
126 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
387 |
127 | Посвящение (Dedication) |
386 |
128 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
385 |
129 | Сезон дождя (Rainy Season) |
384 |
130 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
383 |
131 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
383 |
132 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
381 |
133 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
380 |
134 | Щелкун (Chattery Teeth) |
380 |
135 | Громила (Big Driver) |
379 |
136 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
378 |
137 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
377 |
138 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
375 |
139 | Протока (Reach, The) |
373 |
140 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
373 |
141 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
372 |
142 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
371 |
143 | Кроссовки (Sneakers) |
369 |
144 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
368 |
145 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
367 |
146 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
366 |
147 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
366 |
148 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
365 |
149 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
363 |
150 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
363 |
151 | Велотренажер (Stationary Bike) |
362 |
152 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
362 |
153 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
360 |
154 | Отражение (Reaper's Image, The) |
359 |
155 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
359 |
156 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
359 |
157 | Шесть историй (Six Stories) |
357 |
158 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
351 |
159 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
337 |
160 | Четыре сезона (Different Seasons) |
333 |
161 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
333 |
162 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
330 |
163 | Четыре после полуночи (Four Past Midnight) |
325 |
164 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
324 |
165 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
314 |
166 | Аяна (Ayana) |
313 |
167 | Немой (Mute) |
302 |
168 | Стоянка (Rest Stop) |
294 |
вернуться к списку опросов |
Юкатан, ты просто почемучка! Ну зачем тебе надо знать, почему это так, а не иначе? Это сделано для того, чтобы подчеркнуть иллюзорность, призрачность мира, в который попали эти люди. Это же ПРОШЛОЕ, понимаешь? Это - Сумеречная Зона, последнее состояние окружающего мира перед просто Небытиём. Это - поезд-беглец, мчащийся по заброшенному туннелю метро в никуда. И вообще, главное не это, а характеры людей и их поведение в такой ситуации (очень хорошо выписан Крейг Туми). А ты тут лезешь со своими расспросами.
Trucker
|