Информацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
|
Speech destroys the functions of love, I think - that's a hell of a thing for a writer to say, I guess, but I believe it to be true. If you speak to tell a deer you mean it no harm, it glides away with a single flip of its tail. The word is the harm. Love isn't what these asshole poets like McKuen want you to think it is. Love has teeth; they bite; the wounds never close. No word, no combination of words, can close those lovebites. It's the other way around, that's the joke. If those wounds dry up, the words die with them. Take it from me. I've made my life from die words, and I know that is so.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Первое произведение, которое я прочел у Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 76433
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Противостояние (Stand, The) |
1273 |
2 | Сияние (Shining) |
978 |
3 | Лангольеры (Langoliers, The) |
954 |
4 | Оно (It) |
944 |
5 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
936 |
6 | Талисман (Talisman, The) |
800 |
7 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
758 |
8 | Мизери (Misery) |
750 |
9 | Дорожные работы (Roadwork) |
713 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
669 |
11 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
658 |
12 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
645 |
13 | Кэрри (Carrie) |
627 |
14 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
613 |
15 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
604 |
16 | Кристина (Christine) |
601 |
17 | Ярость (Rage) |
592 |
18 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
587 |
19 | Труп (Body, The) |
577 |
20 | Безнадега (Desperation) |
570 |
21 | Бегущий человек (Running Man, The) |
565 |
22 | Жребий (Salem's Lot) |
564 |
23 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
560 |
24 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
557 |
25 | Нужные вещи (Needful Things) |
554 |
26 | Туман (Mist, The) |
530 |
27 | Дом на повороте (It Grows on You) |
528 |
28 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
525 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
522 |
30 | Блейз (Blaze) |
522 |
31 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
519 |
32 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
518 |
33 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
510 |
34 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
507 |
35 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
498 |
36 | Мобильник (Cell) |
497 |
37 | Худеющий (Thinner) |
494 |
38 | Бабуля (Gramma) |
493 |
39 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
492 |
40 | Бессонница (Insomnia) |
491 |
41 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
491 |
42 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
487 |
43 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
487 |
44 | Нона (Nona) |
484 |
45 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
482 |
46 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
482 |
47 | Регуляторы (Regulators, The) |
476 |
48 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
476 |
49 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
474 |
50 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
473 |
51 | Буря столетия (Storm of the Century) |
471 |
52 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
470 |
53 | Карниз (Ledge, The) |
465 |
54 | Ночной прибой (Night Surf) |
460 |
55 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
451 |
56 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
451 |
57 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
450 |
58 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
447 |
59 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
445 |
60 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
444 |
61 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
444 |
62 | Куджо (Cujo) |
443 |
63 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
441 |
64 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
437 |
65 | Команда скелетов (Skeleton Crew) |
437 |
66 | Поле боя (Battleground) |
435 |
67 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
435 |
68 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
433 |
69 | История Лизи (Lisey's Story) |
432 |
70 | Взаперти (A Very Tight Place) |
432 |
71 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
430 |
72 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
430 |
73 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
430 |
74 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
428 |
75 | Серая дрянь (Grey Matter) |
427 |
76 | Обезьяна (Monkey, The) |
426 |
77 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
424 |
78 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
424 |
79 | Н. (N.) |
421 |
80 | Темная половина (Dark Half, The) |
420 |
81 | 1922 (1922) |
419 |
82 | 1408 (1408) |
418 |
83 | Все предельно (Everything's Eventual) |
417 |
84 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
415 |
85 | Как писать книги (On Writing) |
414 |
86 | 11/22/63 (11/22/63) |
414 |
87 | Черный дом (Black House) |
413 |
88 | Под Куполом (Under the Dome) |
412 |
89 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
411 |
90 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
408 |
91 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
408 |
92 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
407 |
93 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
407 |
94 | Мясорубка (Mangler, The) |
405 |
95 | Ночные кошмары и фантастические видения (Nightmares and Dreamscapes) |
405 |
96 | Способный ученик (Apt Pupil) |
404 |
97 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
400 |
98 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
398 |
99 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
397 |
100 | Все предельно (Everything's Eventual) |
396 |
101 | Плот (Raft, The) |
395 |
102 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
395 |
103 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
395 |
104 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
394 |
105 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
393 |
106 | Грузовики (Trucks) |
392 |
107 | Шоу уродов (Creepshow) |
392 |
108 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
392 |
109 | Ночная смена (Night Shift) |
391 |
110 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
391 |
111 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
391 |
112 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
390 |
113 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
389 |
114 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
389 |
115 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
389 |
116 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
389 |
117 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
388 |
118 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
386 |
119 | Оуэну (For Owen) |
385 |
120 | Уилла (Willa) |
385 |
121 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
384 |
122 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
384 |
123 | Сезон дождя (Rainy Season) |
383 |
124 | Попси (Popsy) |
382 |
125 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
381 |
126 | На посошок (One for the Road) |
380 |
127 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
380 |
128 | Щелкун (Chattery Teeth) |
378 |
129 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
378 |
130 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
377 |
131 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
376 |
132 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
376 |
133 | Пляж (Beachworld) |
375 |
134 | Громила (Big Driver) |
374 |
135 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
372 |
136 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
371 |
137 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
371 |
138 | Протока (Reach, The) |
370 |
139 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
369 |
140 | Посвящение (Dedication) |
368 |
141 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
366 |
142 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
365 |
143 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
364 |
144 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
363 |
145 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
363 |
146 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
363 |
147 | Кроссовки (Sneakers) |
361 |
148 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
361 |
149 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
360 |
150 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
359 |
151 | Велотренажер (Stationary Bike) |
359 |
152 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
358 |
153 | Шесть историй (Six Stories) |
357 |
154 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
357 |
155 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
354 |
156 | Отражение (Reaper's Image, The) |
353 |
157 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
353 |
158 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
347 |
159 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
332 |
160 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
331 |
161 | Четыре сезона (Different Seasons) |
329 |
162 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
327 |
163 | Четыре после полуночи (Four Past Midnight) |
324 |
164 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
321 |
165 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
311 |
166 | Аяна (Ayana) |
309 |
167 | Немой (Mute) |
299 |
168 | Стоянка (Rest Stop) |
289 |
вернуться к списку опросов |
Как и сам Кинг не раз говорил, это одно из его самых глубоких произведений. Прочитала около 5 раз. Все еще нравится. Не вижу недостатков, как в других произведениях. Кто хотел бы обсудить? Хочу узнать мнение. Очень хорошо, если вы пытаетесь писать ужастики сами.
Дворная
|