Информацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
|
Если ты все равно рано или поздно отдашь концы, то смерть от высокочастотной вибрации в мозгу, да еще внутри летающей тарелки, наверное, самый экзотический способ это сделать.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Первое произведение, которое я прочел у Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 76527
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Противостояние (Stand, The) |
1273 |
2 | Сияние (Shining) |
979 |
3 | Лангольеры (Langoliers, The) |
954 |
4 | Оно (It) |
944 |
5 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
938 |
6 | Талисман (Talisman, The) |
800 |
7 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
759 |
8 | Мизери (Misery) |
750 |
9 | Дорожные работы (Roadwork) |
713 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
669 |
11 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
660 |
12 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
645 |
13 | Кэрри (Carrie) |
627 |
14 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
614 |
15 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
605 |
16 | Кристина (Christine) |
603 |
17 | Ярость (Rage) |
593 |
18 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
589 |
19 | Труп (Body, The) |
578 |
20 | Безнадега (Desperation) |
570 |
21 | Жребий (Salem's Lot) |
565 |
22 | Бегущий человек (Running Man, The) |
565 |
23 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
560 |
24 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
558 |
25 | Нужные вещи (Needful Things) |
555 |
26 | Туман (Mist, The) |
530 |
27 | Дом на повороте (It Grows on You) |
530 |
28 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
526 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
524 |
30 | Блейз (Blaze) |
522 |
31 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
519 |
32 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
518 |
33 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
510 |
34 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
509 |
35 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
498 |
36 | Мобильник (Cell) |
498 |
37 | Худеющий (Thinner) |
494 |
38 | Бабуля (Gramma) |
493 |
39 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
492 |
40 | Бессонница (Insomnia) |
491 |
41 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
491 |
42 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
487 |
43 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
487 |
44 | Нона (Nona) |
487 |
45 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
482 |
46 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
482 |
47 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
478 |
48 | Регуляторы (Regulators, The) |
476 |
49 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
474 |
50 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
473 |
51 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
471 |
52 | Буря столетия (Storm of the Century) |
471 |
53 | Карниз (Ledge, The) |
465 |
54 | Ночной прибой (Night Surf) |
460 |
55 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
453 |
56 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
451 |
57 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
451 |
58 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
447 |
59 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
446 |
60 | Куджо (Cujo) |
446 |
61 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
444 |
62 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
444 |
63 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
441 |
64 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
438 |
65 | Команда скелетов (Skeleton Crew) |
437 |
66 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
436 |
67 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
435 |
68 | Поле боя (Battleground) |
435 |
69 | История Лизи (Lisey's Story) |
434 |
70 | Взаперти (A Very Tight Place) |
432 |
71 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
431 |
72 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
430 |
73 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
430 |
74 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
430 |
75 | Серая дрянь (Grey Matter) |
427 |
76 | Обезьяна (Monkey, The) |
427 |
77 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
426 |
78 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
425 |
79 | Н. (N.) |
421 |
80 | Темная половина (Dark Half, The) |
420 |
81 | 1408 (1408) |
419 |
82 | 1922 (1922) |
419 |
83 | Все предельно (Everything's Eventual) |
417 |
84 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
416 |
85 | 11/22/63 (11/22/63) |
415 |
86 | Черный дом (Black House) |
414 |
87 | Как писать книги (On Writing) |
414 |
88 | Под Куполом (Under the Dome) |
414 |
89 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
411 |
90 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
411 |
91 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
408 |
92 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
408 |
93 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
408 |
94 | Мясорубка (Mangler, The) |
405 |
95 | Ночные кошмары и фантастические видения (Nightmares and Dreamscapes) |
405 |
96 | Способный ученик (Apt Pupil) |
404 |
97 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
400 |
98 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
398 |
99 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
398 |
100 | Все предельно (Everything's Eventual) |
397 |
101 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
396 |
102 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
395 |
103 | Плот (Raft, The) |
395 |
104 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
395 |
105 | Шоу уродов (Creepshow) |
394 |
106 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
394 |
107 | Грузовики (Trucks) |
392 |
108 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
392 |
109 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
392 |
110 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
392 |
111 | Ночная смена (Night Shift) |
391 |
112 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
391 |
113 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
390 |
114 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
389 |
115 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
389 |
116 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
389 |
117 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
388 |
118 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
387 |
119 | Оуэну (For Owen) |
385 |
120 | Уилла (Willa) |
385 |
121 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
384 |
122 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
384 |
123 | Попси (Popsy) |
383 |
124 | Сезон дождя (Rainy Season) |
383 |
125 | На посошок (One for the Road) |
381 |
126 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
381 |
127 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
380 |
128 | Щелкун (Chattery Teeth) |
379 |
129 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
378 |
130 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
377 |
131 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
376 |
132 | Пляж (Beachworld) |
376 |
133 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
376 |
134 | Громила (Big Driver) |
375 |
135 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
372 |
136 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
371 |
137 | Протока (Reach, The) |
371 |
138 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
371 |
139 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
370 |
140 | Посвящение (Dedication) |
369 |
141 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
368 |
142 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
366 |
143 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
365 |
144 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
364 |
145 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
363 |
146 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
363 |
147 | Кроссовки (Sneakers) |
361 |
148 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
361 |
149 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
360 |
150 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
359 |
151 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
359 |
152 | Велотренажер (Stationary Bike) |
359 |
153 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
358 |
154 | Шесть историй (Six Stories) |
357 |
155 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
355 |
156 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
354 |
157 | Отражение (Reaper's Image, The) |
353 |
158 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
347 |
159 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
332 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
332 |
161 | Четыре сезона (Different Seasons) |
329 |
162 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
327 |
163 | Четыре после полуночи (Four Past Midnight) |
324 |
164 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
322 |
165 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
311 |
166 | Аяна (Ayana) |
309 |
167 | Немой (Mute) |
300 |
168 | Стоянка (Rest Stop) |
289 |
вернуться к списку опросов |
Жанр книги "Сияние" я бы определила как "психологическая драма с элементами ужаса". Потому что это в первую очередь именно психологическая драма. Нельзя воспринимать эту книгу как некий ужастик, здесь всё гораздо глубже. В "Сиянии" рассматривается семейная психология, тема человеческих отношений между людьми. Читая эту книгу, словно проникаешь в мозг к каждому из героев, улавливаешь ход его мыслей, чувствуешь на себе его душевное состояние, проникаешься всеми его проблемами и переживаниями.
Маленький мальчик Дэнни, умеющий читать мысли других людей (он обладает так называемым "сиянием") отлично понимает, что его родители хотят развестись. В свои шесть лет он уже знает, что такое пьянство, развод, хотя родители зачастую об этом даже не подозревают. Дэнни слишком развит для своего возраста, это делает его жизнь сложнее, но ему приходиться с этим смириться - ведь он не такой как все, природа наделила его сиянием, или, проще говоря, экстрасенсорными способностями. Через восприятие маленького ясновидящего показывается проблема отношений в полуразвалившейся семье, и постепенное падение в бездну безумия одного из членов этой семьи. В романе акцентируется тема пьянства, что делает книгу злободневной до сих пор. И действительно, проблема алкоголизма сейчас настолько актуальна, что я бы смело рекомендовала прочитать "Сияние" всем людям, неравнодушным к спиртному. Мне кажется, что человек, прочитавший этот роман, станет более спокойно относится к своему пагубному пристрастию, потому что все ужасы, описанные в книге, несомненно, исходили из пьянства. Отец семейста, Джек Торранс, завязавший с вредной привычкой, начал постепенно сходить с ума, а всё почему? Потому, что ему беспрестанно хотелось выпить, он представлял себе это, и слабость его воли в конце концов свела с ним счёты. Всё злое, что было в отеле, выбрало из всей семьи самую слабую жертву, и свело его с ума. Но несмотря на свою психологическую основу, роман действительно может напугать. Без элементов ужаса книга была бы гораздо скучнее, и годилась бы исключительно для психологов и любителей жанра. Такие пугающие эпизоды, как мёртвая женщина в ванной 217-ого номера, периодически оживающие звери, охраняющие отель, и даже шланг, который показался маленькому Дэнни похожим на змею - всё это нагнетает атмосферу в книге, добавляет некой "остроты" в повествование. Кстати об атмосфере. Нагнетается она постепенно, и уже ближе к концу ощущается вся безнадежность положения. Но даже в самом начале книги присутствуют определенные намеки на то, что развязка не обещает быть счастливой. Ну и конечно, я не могу не сказать пару слов о концовке. Она великолепна! Я по-настоящему переживала за героев книги, и это потрясающее ощущение. В то же время, конец у книги довольно печален, и после прочтения романа на душе может остаться неприятный осадок. Итак, эта книга не зря является одной из самых известных у Кинга. Это действител... Blackmoor
|