Стивен Кинг.ру

а знаете ли вы, что…

ИдеиРеальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи".

на правах рекламы
цитата
...на каждого весельчака Джекила есть свой мистер Хайд, мрачная физиономия по другую сторону зеркала...
Стивен Кинг. "Ярость"

Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!

В событиях какого произведения Стивена Кинга Вы бы хотели поучаствовать наравне с главными героями или на их месте?
вернуться к списку опросов

Всего отдано голосов: 39918

Повторное голосование возможно только через 10 дн.

Место Пункт Отдано голосов
1 Сияние
(Shining)
1097
2 Лангольеры
(Langoliers, The)
792
3 Томминокеры
(Tommyknockers, The)
587
4 Ловец снов
(Dreamcatcher)
482
5 Противостояние
(Stand, The)
473
6 Долгая прогулка
(Long Walk, The)
462
7 Оно
(It)
445
8 Короткая дорожка миссис Тодд
(Mrs Todd's Shortcut)
428
9 Взаперти
(A Very Tight Place)
414
10 Талисман
(Talisman, The)
410
11 Мешок с костями
(Bag of Bones)
402
12 Жребий
(Salem's Lot)
363
13 Сердца в Атлантиде
(Hearts in Atlantis)
361
14 Катаясь на "Пуле"
(Riding the Bullet)
357
15 Дьюма-Ки
(Duma Key)
341
16 Темная башня IV: Колдун и кристалл
(The Dark Tower: Wizard & Glass)
322
17 Темная Башня I: Стрелок
(The Dark Tower: The Gunslinger)
316
18 Бессонница
(Insomnia)
300
19 Иногда они возвращаются
(Sometimes They Come Back)
292
20 Блейз
(Blaze)
286
21 Кладбище домашних животных
(Pet Sematary)
285
22 1408
(1408)
282
23 Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка
(Rita Hayworth and Shawshank Redemption)
279
24 История Лизи
(Lisey's Story)
277
25 Кристина
(Christine)
276
26 Темная Башня V: Волки Кальи
(The Dark Tower: Wolves of the Calla)
275
27 Зеленая миля
(Green Mile, The)
272
28 Темная Башня II: Извлечение троих
(The Dark Tower: The Drawing Of The Three)
270
29 Мертвая зона
(Dead Zone, The)
268
30 Туман
(Mist, The)
268
31 Темная Башня I: Стрелок (испр.)
(The Dark Tower: The Gunslinger (rev.))
268
32 Воспламеняющая взглядом
(Firestarter)
267
33 Ярость
(Rage)
267
34 Черный дом
(Black House)
266
35 Темная Башня III: Бесплодные земли
(The Dark Tower: The Wastelands)
265
36 Регуляторы
(Regulators, The)
264
37 Долорес Клэйборн
(Dolores Claiborne)
262
38 11/22/63
(11/22/63)
261
39 Грузовики
(Trucks)
260
40 Парень из Колорадо
(The Colorado Kid)
260
41 Мой маленький пони
(My Pretty Pony)
258
42 Мобильник
(Cell)
258
43 Цикл оборотня
(Cycle of the Werewolf)
253
44 Бабуля
(Gramma)
253
45 Библиотечная полиция
(Library Policeman, The)
252
46 Кэрри
(Carrie)
251
47 Дети кукурузы
(Children of the Corn)
247
48 Труп
(Body, The)
247
49 Долгий джонт
(Jaunt, The)
246
50 Протока
(Reach, The)
244
51 Метод дыхания
(Breathing Method, The)
243
52 Буря столетия
(Storm of the Century)
242
53 Мизери
(Misery)
242
54 Кадиллак Долана
(Dolan's Cadillac)
242
55 Корпорация "Бросайте курить"
(Quitters, Inc.)
240
56 Бегущий человек
(Running Man, The)
237
57 Темная Башня VII: Темная Башня
(The Dark Tower: The Dark Tower)
237
58 Нона
(Nona)
236
59 Карниз
(Ledge, The)
233
60 Дорожные работы
(Roadwork)
233
61 Пляж
(Beachworld)
233
62 И пришел бука
(Boogeyman, The)
232
63 Тот, кто хочет выжить
(Survivor Type)
232
64 Н.
(N.)
232
65 Нужные вещи
(Needful Things)
230
66 Темная половина
(Dark Half, The)
229
67 Плот
(Raft, The)
229
68 Я знаю, чего ты хочешь
(I Know What You Need)
228
69 Расследование доктора Уотсона
(Doctor's Case, The)
228
70 Человек в черном костюме
(Man in the Black Suit, The)
228
71 Обезьяна
(Monkey, The)
226
72 Конец всей этой мерзости
(End of the Whole Mess, The)
225
73 Громила
(Big Driver)
225
74 Безнадега
(Desperation)
224
75 Баллада о гибкой пуле
(Ballad of the Flexible Bullet, The)
224
76 Велотренажер
(Stationary Bike)
224
77 Двигающийся палец
(Moving Finger, The)
223
78 Мясорубка
(Mangler, The)
222
79 Смерть Джека Хамильтона
(Death Of Jack Hamilton, The)
222
80 Глаза дракона
(Eyes Of The Dragon, The)
221
81 Рок-н-ролл никогда не умрет
(Then You Know They've Got a Hell of a Band)
220
82 Нищий и алмаз
(Beggar and the Diamond, The)
220
83 Мареновая Роза
(Rose Madder)
219
84 Серая дрянь
(Grey Matter)
219
85 Последняя перекладина
(Last Rung on the Ladder, The)
218
86 Оуэну
(For Owen)
218
87 Почти как бьюик
(From a Buick 8)
217
88 Люди десяти часов утра
(Ten O'Clock People, The)
216
89 Игра Джералда
(Gerald's Game)
214
90 Худеющий
(Thinner)
214
91 Четвертак, приносящий удачу
(Luckey Quarter)
214
92 Всемогущий текст-процессор
(Word Processor of the Gods)
213
93 Грузовик дяди Отто
(Uncle Otto's Truck)
212
94 Посвящение
(Dedication)
210
95 Все, что ты любил когда-то, ветром унесет
(All That You Love Will Be Carried Away)
210
96 Секретное окно, секретный сад
(Secret Window, Secret Garden)
209
97 Под Куполом
(Under the Dome)
207
98 Рожать придется дома
(Home Delivery)
206
99 Аяна
(Ayana)
206
100 Сезон дождя
(Rainy Season)
205
101 Дорожный ужас прет на север
(Road Virus Heads North, The)
205
102 После выпускного
(Graduation Afternoon)
205
103 Мужчина, который любил цветы
(Man Who Loved Flowers, The)
204
104 Темная Башня VI: Песнь Сюзанны
(The Dark Tower: Song of Susannah)
204
105 Женщина в палате
(Woman in the Room, The)
203
106 Пустите детей...
(Suffer the Little Children)
202
107 Смиренные сестры Элурии
(Little Sisters of Eluria, The)
199
108 Секционный зал номер четыре
(Autopsy Room Four)
199
109 На посошок
(One for the Road)
198
110 Здесь тоже водятся тигры
(Here There Be Tigers)
198
111 Газонокосильщик
(Lawnmower Man, The)
197
112 Кот из ада
(Cat from Hell, The)
196
113 Девочка, которая любила Тома Гордона
(Girl Who Loved Tom Gordon, The)
194
114 Куджо
(Cujo)
193
115 Дом на Кленовой улице
(House On Maple Street, The)
192
116 Заклятие параноика
(Paranoid: a Chant)
191
117 Крауч-энд
(Crouch End, The)
191
118 Человек, который не пожимал рук
(Man Who Would Not Shake Hands, The)
190
119 Герман Вук ещё жив
(Herman Wouk Is Still Alive )
190
120 Отражение
(Reaper's Image, The)
187
121 Опусти голову - и вперед
(Head Down)
186
122 Вещи, которые остались после них
(Things They Left Behind, The)
186
123 Способный ученик
(Apt Pupil)
184
124 Извините, номер верный
(Sorry, Right Number)
184
125 Счастливый брак
(A Good Marriage)
184
126 Земляничная весна
(Strawberry Spring)
183
127 Попси
(Popsy)
183
128 Сон Харви
(Harvey's Dream)
183
129 Солнечный пес
(Sun Dog, The)
182
130 Завтрак в "Кафе Готэм"
(Lunch at the Gotham Cafe)
181
131 Поселение Иерусалим
(Jerusalem's Lot)
181
132 Ночной прибой
(Night Surf)
180
133 Последнее расследование Амни
(Umney's Last Case)
180
134 Ночная смена
(Graveyard Shift)
179
135 Все предельно
(Everything's Eventual)
179
136 Теория домашних животных: постулат Л.Т.
(L.T.'s Theory Of Pets)
179
137 Гретель
(Gingerbread Girl, The)
177
138 Свадебный джаз
(Wedding Gig, The)
176
139 Летающий в ночи
(Night Flier, The)
176
140 Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2)
(Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2))
175
141 Миля 81
(Mile 81)
175
142 Поле боя
(Battleground)
174
143 Пятая четверть
(Fifth Quarter, The)
170
144 Утренняя доставка (Молочник №1)
(Morning Deliveries (Milkman #1))
169
145 Чувство, имя которому есть только на французском
(That Feeling, You Can Only Say What It Is In French)
169
146 1922
(1922)
166
147 Дом на повороте
(It Grows on You)
165
148 В комнате смерти
(In The Deathroom)
165
149 Кроссовки
(Sneakers)
164
150 "Нью-Йорк таймс" по специальной цене
(The New York Times at Special Bargain Rates)
161
151 Ветер сквозь замочную скважину
(The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole)
161
152 Страна радости
(Joyland)
158
153 Чужими глазами
(I Am the Doorway)
156
154 Щелкун
(Chattery Teeth)
156
155 Моральные принципы
(Morality)
155
156 Растение
(Plant: Zenith Rising, The)
154
157 Восставший Каин
(Cain Rose Up)
154
158 Бруклин в августе
(Brooklyn August)
152
159 На выгодных условиях
(Fair Extension)
152
160 Стоянка
(Rest Stop)
151
161 Немой
(Mute)
139
162 Слепой Уилли
(Blind Willie)
138
163 Ур
(Ur)
134
164 A Face in the Crowd
(A Face in the Crowd)
131
165 Уилла
(Willa)
123
166 Дюна
(Dune, The)
120
167 Guns
(Guns)
120
168 In the Tall Grass
(In the Tall Grass)
118
169 Нездоровье
(Under the Weather)
92
вернуться к списку опросов


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
Хорошая такая молодёжная мистика, правда, имечко парня - Эдвард-несколько напрягает в связи ясно с чем...
Вендиго
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика