Каталог раздела "Персонажи" содержит около полутора тысяч "карточек" персонажей различных произведений Стивена Кинга. По многим произведениям собраны полные списки действующих и упомянутых в них лиц.
|
There were times, God knows, when I could see it in her face as well. The lovers don't always live happily ever after, even when they've done what seemed right as well as they could do it. That's something else it took four years to learn.
So we drifted apart. A secret needs two faces to bounce between; a secret needs to see itself in another pair of eyes. And although I did love her, all the kisses, all the endearments, all the walks arm-in-arm through blowing October leaves... none of those things could quite measure up to that magnificently simple act of tying her scarf around my arm... |
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
В событиях какого произведения Стивена Кинга Вы бы хотели поучаствовать наравне с главными героями или на их месте?
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 74674
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Сияние (Shining) |
1501 |
2 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1008 |
3 | Оно (It) |
951 |
4 | Противостояние (Stand, The) |
923 |
5 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
890 |
6 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
770 |
7 | Талисман (Talisman, The) |
768 |
8 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
751 |
9 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
735 |
10 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
705 |
11 | Жребий (Salem's Lot) |
672 |
12 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
630 |
13 | Мизери (Misery) |
613 |
14 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
607 |
15 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
582 |
16 | Взаперти (A Very Tight Place) |
582 |
17 | Кристина (Christine) |
568 |
18 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
561 |
19 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
546 |
20 | Кэрри (Carrie) |
545 |
21 | Туман (Mist, The) |
541 |
22 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
540 |
23 | Бессонница (Insomnia) |
539 |
24 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
539 |
25 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
530 |
26 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
514 |
27 | Блейз (Blaze) |
512 |
28 | 11/22/63 (11/22/63) |
511 |
29 | Нужные вещи (Needful Things) |
506 |
30 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
506 |
31 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
503 |
32 | Бабуля (Gramma) |
502 |
33 | Черный дом (Black House) |
500 |
34 | 1408 (1408) |
497 |
35 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
495 |
36 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
494 |
37 | Регуляторы (Regulators, The) |
494 |
38 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
490 |
39 | Нона (Nona) |
489 |
40 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
488 |
41 | Ярость (Rage) |
486 |
42 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
485 |
43 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
481 |
44 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
472 |
45 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
471 |
46 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
470 |
47 | История Лизи (Lisey's Story) |
468 |
48 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
460 |
49 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
455 |
50 | Темная половина (Dark Half, The) |
454 |
51 | Пляж (Beachworld) |
454 |
52 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
453 |
53 | Буря столетия (Storm of the Century) |
453 |
54 | Грузовики (Trucks) |
452 |
55 | Бегущий человек (Running Man, The) |
452 |
56 | Протока (Reach, The) |
450 |
57 | Громила (Big Driver) |
448 |
58 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
447 |
59 | Дорожные работы (Roadwork) |
444 |
60 | Мобильник (Cell) |
442 |
61 | Велотренажер (Stationary Bike) |
441 |
62 | Безнадега (Desperation) |
439 |
63 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
437 |
64 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
435 |
65 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
435 |
66 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
434 |
67 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
432 |
68 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
432 |
69 | Мясорубка (Mangler, The) |
431 |
70 | Труп (Body, The) |
429 |
71 | Плот (Raft, The) |
427 |
72 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
427 |
73 | Худеющий (Thinner) |
426 |
74 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
426 |
75 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
425 |
76 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
422 |
77 | На посошок (One for the Road) |
419 |
78 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
418 |
79 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
416 |
80 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
415 |
81 | Куджо (Cujo) |
415 |
82 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
414 |
83 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
412 |
84 | Н. (N.) |
411 |
85 | Оуэну (For Owen) |
410 |
86 | Карниз (Ledge, The) |
409 |
87 | Посвящение (Dedication) |
407 |
88 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
406 |
89 | Серая дрянь (Grey Matter) |
405 |
90 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
405 |
91 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
404 |
92 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
402 |
93 | 1922 (1922) |
402 |
94 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
401 |
95 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
400 |
96 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
400 |
97 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
399 |
98 | Обезьяна (Monkey, The) |
395 |
99 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
395 |
100 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
394 |
101 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
393 |
102 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
391 |
103 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
389 |
104 | Под Куполом (Under the Dome) |
388 |
105 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
386 |
106 | Попси (Popsy) |
386 |
107 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
385 |
108 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
382 |
109 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
380 |
110 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
379 |
111 | Аяна (Ayana) |
379 |
112 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
378 |
113 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
374 |
114 | Герман Вук ещё жив (Herman Wouk Is Still Alive ) |
374 |
115 | Способный ученик (Apt Pupil) |
373 |
116 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
373 |
117 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
372 |
118 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
371 |
119 | Сезон дождя (Rainy Season) |
367 |
120 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
366 |
121 | Все предельно (Everything's Eventual) |
365 |
122 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
365 |
123 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
364 |
124 | Отражение (Reaper's Image, The) |
364 |
125 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
363 |
126 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
363 |
127 | Дом на повороте (It Grows on You) |
361 |
128 | Ветер сквозь замочную скважину (The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole) |
360 |
129 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
359 |
130 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
358 |
131 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
357 |
132 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
357 |
133 | Щелкун (Chattery Teeth) |
355 |
134 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
350 |
135 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
349 |
136 | Миля 81 (Mile 81) |
349 |
137 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
347 |
138 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
345 |
139 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
341 |
140 | Страна радости (Joyland) |
341 |
141 | Ночной прибой (Night Surf) |
340 |
142 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
340 |
143 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
340 |
144 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
338 |
145 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
334 |
146 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
331 |
147 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
330 |
148 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
329 |
149 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
329 |
150 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
328 |
151 | Поле боя (Battleground) |
327 |
152 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
324 |
153 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
322 |
154 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
321 |
155 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
319 |
156 | Моральные принципы (Morality) |
314 |
157 | Кроссовки (Sneakers) |
312 |
158 | Немой (Mute) |
312 |
159 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
309 |
160 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
306 |
161 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
302 |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
299 |
163 | Дюна (Dune, The) |
296 |
164 | In the Tall Grass (In the Tall Grass) |
291 |
165 | Ур (Ur) |
289 |
166 | Guns (Guns) |
274 |
167 | Уилла (Willa) |
262 |
168 | Нездоровье (Under the Weather) |
259 |
169 | A Face in the Crowd (A Face in the Crowd) |
251 |
вернуться к списку опросов |
бееее, чуть не стошнило
буйная какая фантазия у старика Кинга =)) Рыжая_кошка
|