Стивен Кинг.ру
а знаете ли вы, что…
ТелепрограммаВ разделе "Телепрограмма" еженедельно публикуется программа телетрансляций сериалов и фильмов, снятых по произведениям Стивена Кинга!
цитата
Если им нравились его книги (а некоторые были от них даже без ума), они заочно считали его сверхчеловеком, по меньшей мере, кузеном самого Господа. Вместо же Господа они сталкивались с мужчиной ростом шесть футов один дюйм, носившим очки, явно начинавшим лысеть и имеющим дурную привычку натыкаться на окружающие предметы.
Стивен Кинг. "Темная половина"

Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!

В событиях какого произведения Стивена Кинга Вы бы хотели поучаствовать наравне с главными героями или на их месте?
вернуться к списку опросов

Всего отдано голосов: 74763

Повторное голосование возможно только через 10 дн.

Место Пункт Отдано голосов
1 Сияние
(Shining)
1502
2 Лангольеры
(Langoliers, The)
1010
3 Оно
(It)
951
4 Противостояние
(Stand, The)
924
5 Томминокеры
(Tommyknockers, The)
891
6 Сердца в Атлантиде
(Hearts in Atlantis)
770
7 Талисман
(Talisman, The)
769
8 Ловец снов
(Dreamcatcher)
753
9 Долгая прогулка
(Long Walk, The)
737
10 Мешок с костями
(Bag of Bones)
705
11 Жребий
(Salem's Lot)
673
12 Кладбище домашних животных
(Pet Sematary)
630
13 Мизери
(Misery)
613
14 Короткая дорожка миссис Тодд
(Mrs Todd's Shortcut)
607
15 Темная Башня I: Стрелок
(The Dark Tower: The Gunslinger)
583
16 Взаперти
(A Very Tight Place)
582
17 Кристина
(Christine)
569
18 Темная башня IV: Колдун и кристалл
(The Dark Tower: Wizard & Glass)
562
19 Катаясь на "Пуле"
(Riding the Bullet)
547
20 Кэрри
(Carrie)
545
21 Воспламеняющая взглядом
(Firestarter)
542
22 Туман
(Mist, The)
541
23 Дьюма-Ки
(Duma Key)
541
24 Бессонница
(Insomnia)
539
25 Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка
(Rita Hayworth and Shawshank Redemption)
530
26 Темная Башня V: Волки Кальи
(The Dark Tower: Wolves of the Calla)
517
27 Блейз
(Blaze)
513
28 11/22/63
(11/22/63)
511
29 Нужные вещи
(Needful Things)
506
30 Темная Башня II: Извлечение троих
(The Dark Tower: The Drawing Of The Three)
506
31 Мертвая зона
(Dead Zone, The)
506
32 Бабуля
(Gramma)
502
33 Черный дом
(Black House)
500
34 1408
(1408)
498
35 Регуляторы
(Regulators, The)
496
36 Темная Башня I: Стрелок (испр.)
(The Dark Tower: The Gunslinger (rev.))
495
37 Зеленая миля
(Green Mile, The)
494
38 Цикл оборотня
(Cycle of the Werewolf)
492
39 Нона
(Nona)
490
40 Долгий джонт
(Jaunt, The)
488
41 Ярость
(Rage)
487
42 Долорес Клэйборн
(Dolores Claiborne)
485
43 Последняя перекладина
(Last Rung on the Ladder, The)
482
44 Иногда они возвращаются
(Sometimes They Come Back)
473
45 Библиотечная полиция
(Library Policeman, The)
472
46 Игра Джералда
(Gerald's Game)
471
47 История Лизи
(Lisey's Story)
468
48 Мой маленький пони
(My Pretty Pony)
461
49 Парень из Колорадо
(The Colorado Kid)
456
50 Темная половина
(Dark Half, The)
455
51 Бегущий человек
(Running Man, The)
454
52 Пляж
(Beachworld)
454
53 Темная Башня III: Бесплодные земли
(The Dark Tower: The Wastelands)
453
54 Буря столетия
(Storm of the Century)
453
55 Грузовики
(Trucks)
452
56 Протока
(Reach, The)
452
57 Громила
(Big Driver)
448
58 Корпорация "Бросайте курить"
(Quitters, Inc.)
447
59 Дорожные работы
(Roadwork)
444
60 Мобильник
(Cell)
442
61 Велотренажер
(Stationary Bike)
441
62 Безнадега
(Desperation)
439
63 Метод дыхания
(Breathing Method, The)
438
64 Почти как бьюик
(From a Buick 8)
435
65 Мареновая Роза
(Rose Madder)
435
66 Расследование доктора Уотсона
(Doctor's Case, The)
435
67 Темная Башня VII: Темная Башня
(The Dark Tower: The Dark Tower)
433
68 Человек в черном костюме
(Man in the Black Suit, The)
432
69 Мясорубка
(Mangler, The)
431
70 Труп
(Body, The)
429
71 Конец всей этой мерзости
(End of the Whole Mess, The)
428
72 Плот
(Raft, The)
427
73 Секретное окно, секретный сад
(Secret Window, Secret Garden)
427
74 Худеющий
(Thinner)
426
75 И пришел бука
(Boogeyman, The)
425
76 Глаза дракона
(Eyes Of The Dragon, The)
423
77 На посошок
(One for the Road)
420
78 Нищий и алмаз
(Beggar and the Diamond, The)
418
79 Баллада о гибкой пуле
(Ballad of the Flexible Bullet, The)
416
80 Женщина в палате
(Woman in the Room, The)
415
81 Куджо
(Cujo)
415
82 Тот, кто хочет выжить
(Survivor Type)
414
83 Последнее расследование Амни
(Umney's Last Case)
412
84 Н.
(N.)
411
85 Оуэну
(For Owen)
410
86 Карниз
(Ledge, The)
409
87 Дети кукурузы
(Children of the Corn)
407
88 Посвящение
(Dedication)
407
89 Серая дрянь
(Grey Matter)
406
90 Кадиллак Долана
(Dolan's Cadillac)
406
91 Четвертак, приносящий удачу
(Luckey Quarter)
404
92 1922
(1922)
403
93 Я знаю, чего ты хочешь
(I Know What You Need)
402
94 Грузовик дяди Отто
(Uncle Otto's Truck)
402
95 Человек, который не пожимал рук
(Man Who Would Not Shake Hands, The)
400
96 Смиренные сестры Элурии
(Little Sisters of Eluria, The)
400
97 Мужчина, который любил цветы
(Man Who Loved Flowers, The)
399
98 Обезьяна
(Monkey, The)
396
99 Двигающийся палец
(Moving Finger, The)
395
100 Все, что ты любил когда-то, ветром унесет
(All That You Love Will Be Carried Away)
394
101 Рок-н-ролл никогда не умрет
(Then You Know They've Got a Hell of a Band)
393
102 Смерть Джека Хамильтона
(Death Of Jack Hamilton, The)
393
103 Темная Башня VI: Песнь Сюзанны
(The Dark Tower: Song of Susannah)
390
104 Под Куполом
(Under the Dome)
388
105 Всемогущий текст-процессор
(Word Processor of the Gods)
387
106 Попси
(Popsy)
387
107 Дорожный ужас прет на север
(Road Virus Heads North, The)
386
108 Пустите детей...
(Suffer the Little Children)
382
109 Девочка, которая любила Тома Гордона
(Girl Who Loved Tom Gordon, The)
381
110 Секционный зал номер четыре
(Autopsy Room Four)
380
111 Аяна
(Ayana)
380
112 Люди десяти часов утра
(Ten O'Clock People, The)
378
113 Способный ученик
(Apt Pupil)
375
114 Герман Вук ещё жив
(Herman Wouk Is Still Alive )
375
115 Вещи, которые остались после них
(Things They Left Behind, The)
374
116 Газонокосильщик
(Lawnmower Man, The)
373
117 Рожать придется дома
(Home Delivery)
372
118 Извините, номер верный
(Sorry, Right Number)
371
119 Сезон дождя
(Rainy Season)
367
120 Крауч-энд
(Crouch End, The)
366
121 Земляничная весна
(Strawberry Spring)
365
122 Все предельно
(Everything's Eventual)
365
123 Поселение Иерусалим
(Jerusalem's Lot)
365
124 Отражение
(Reaper's Image, The)
364
125 Опусти голову - и вперед
(Head Down)
364
126 После выпускного
(Graduation Afternoon)
364
127 Дом на повороте
(It Grows on You)
361
128 Ветер сквозь замочную скважину
(The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole)
361
129 Здесь тоже водятся тигры
(Here There Be Tigers)
359
130 Солнечный пес
(Sun Dog, The)
359
131 Заклятие параноика
(Paranoid: a Chant)
357
132 Летающий в ночи
(Night Flier, The)
357
133 Щелкун
(Chattery Teeth)
355
134 На выгодных условиях
(Fair Extension)
350
135 Счастливый брак
(A Good Marriage)
349
136 Миля 81
(Mile 81)
349
137 Пятая четверть
(Fifth Quarter, The)
347
138 Ночная смена
(Graveyard Shift)
345
139 Гретель
(Gingerbread Girl, The)
345
140 Свадебный джаз
(Wedding Gig, The)
341
141 Страна радости
(Joyland)
341
142 Ночной прибой
(Night Surf)
340
143 Сон Харви
(Harvey's Dream)
340
144 Слепой Уилли
(Blind Willie)
339
145 Утренняя доставка (Молочник №1)
(Morning Deliveries (Milkman #1))
334
146 В комнате смерти
(In The Deathroom)
331
147 Чужими глазами
(I Am the Doorway)
330
148 Завтрак в "Кафе Готэм"
(Lunch at the Gotham Cafe)
329
149 Теория домашних животных: постулат Л.Т.
(L.T.'s Theory Of Pets)
329
150 Чувство, имя которому есть только на французском
(That Feeling, You Can Only Say What It Is In French)
328
151 Поле боя
(Battleground)
327
152 Восставший Каин
(Cain Rose Up)
324
153 Кот из ада
(Cat from Hell, The)
322
154 Дом на Кленовой улице
(House On Maple Street, The)
321
155 Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2)
(Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2))
319
156 Моральные принципы
(Morality)
315
157 Немой
(Mute)
313
158 Кроссовки
(Sneakers)
312
159 Растение
(Plant: Zenith Rising, The)
311
160 "Нью-Йорк таймс" по специальной цене
(The New York Times at Special Bargain Rates)
307
161 Бруклин в августе
(Brooklyn August)
303
162 Стоянка
(Rest Stop)
299
163 Дюна
(Dune, The)
296
164 In the Tall Grass
(In the Tall Grass)
292
165 Ур
(Ur)
290
166 Guns
(Guns)
274
167 Уилла
(Willa)
262
168 Нездоровье
(Under the Weather)
260
169 A Face in the Crowd
(A Face in the Crowd)
251
вернуться к списку опросов


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
Книга у меня вызывает одновременно восхищение и разочарование, как прекрасная идея, которая толком и не была воплощена. Это замечательная попытка углубиться в американскую историю, описать быть небольшого городка, где за внешним благополучием скрывается истинное порочное лицо общества. Это прекрасный взгляд на мир глазами ребенка, погружение в атмосферу игр, страхов и веры в чудо, через самые яркие моменты вроде последнего звонка и встреч с приятелями. Это очень символическое повествование о взрослении и детства, инициации, который проходит ребенок, становясь взрослым. Наконец, это просто яркие образы и сюжет где нашлось место всему от человеческого зла до космического ужаса. Я часто перечитываю эту книгу, и каждый раз, думая о том, как она мне нравится, понимаю, что работа не была доведена до ума.
Во-первых, она сильно затянута. И многие сцены там работают не на атмосферу, а на излишнюю детализацию. Иногда Кинга кидало из поэтической метафоричности в лишний и грязноватый натурализм, и это сбивает погружение. Более того, чем больше перечитываю, тем больше вылезает ляпов, оборванных нитей повествования, противоречащих друг другу фактов и вообще подозрения, что автор не знал, что и как дальше писать. Я серьезно не понимаю, как редактор мог пропускать такое число ляпов, начиная от дат и описаний местности, отца Беверли, который в какой-то момент становится отчимом, потом снова отцом. Про то, что Майк черный и вдобавок единственный черный в Дерри, мы узнаем очень нескоро от первой встречи. Его личный страх птицы откуда-то знаком отцу и таких вещей там очень много.
Даже про природу Оно, очевидно, Кинг не знал, и ничего не решил толком до самого финала. Там в разные этапы используются элементы четырех разных концепций (воплощение всего городского зла, совершаемого людьми, аморфный пришелец с массовым контролем разума, чудовище, питающееся верой и страхом и лавкрафтовская жуть из-за границ вселенной) причем эти элементы вперемешку. Из-за этой мешанины не ясно, почему то взрослые видят его, то не видят, как и дети, кто убивает и похищает людей в перерывы между пробуждениями (и вообще, что за бред про сорок-шестьдесят исчезновений в год в городке где 35 тыс. населения? Даже во время действия романа число погибших/пропавших не превышало 10-12). Я уж молчу про то, что Черепаха, задуманная изначально как антагонист Оно (если судить по первым главам) потом оказалась просто лишней и глупо умерла, а Оно то питается верой, то хочет, чтобы в него не верили, то ему достаточно рассказать шутки и заявить, что веришь в Санта Клауса и Зубную Фею и у хтонического ужаса вскипит мозг.
Сюда же и претензия про одномерных персонажей, потерянные сюжетные линии (Беверли убегает от собирающегося изнасиловать её отца, а потом он просто об этом забыл? Почему нельзя было хотя бы упомянуть, как она домой вернулась?), слишком взрослые суждения вперемешку с глуповатыми шутками, необъяснимые перепады настроения персонажей. И события, которые намечались, но так и не произошли (шрамы от оборотня у Майка, хотя он с ним не дрался. И смерть Стэна, хотя как раз непонятно, почему и что Стэн такого ужасного понял, если он как раз ни в какие мертвые огоньки не летал). Оно при всей своей силе показано слишком жалким, не способным не мыслить нормально, ни противостоять детям. И да, я согласен, что у сцены в канализации есть свой философский символизм. Но с учетом возраста, мне кажется можно было бы заменить это чем-то духовным, типа того же ритуала дымового окна, единением душ с оргазменными ощущениями, отчего и символизм бы не пострадал, и вера в реалистичность такого момента. Будь им 15, я бы еще поверил, но в 11 – это бред.
Руслан
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика