Оценить свои знания книг Стивена Кинга вы можете в разделе "Испытания"! Вас ждет почти два десятка различных испытаний - от погружения во "Вселенную Темной Башни", до проверки общих знаний о любимом авторе ("Фэн или не фэн?")...
|
Но, в конце-концов, кого-то всегда приходится вешать, такова природа. Люди не могут без этого. Раньше или позже, если нет предателя, люди его придумывают.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое драматичное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 72310
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Сияние (Shining) |
1238 |
2 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
1053 |
3 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
925 |
4 | Куджо (Cujo) |
920 |
5 | Оно (It) |
891 |
6 | Лангольеры (Langoliers, The) |
744 |
7 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
742 |
8 | Противостояние (Stand, The) |
738 |
9 | Мизери (Misery) |
721 |
10 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
652 |
11 | Талисман (Talisman, The) |
637 |
12 | Регуляторы (Regulators, The) |
624 |
13 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
598 |
14 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
585 |
15 | Труп (Body, The) |
575 |
16 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
574 |
17 | Жребий (Salem's Lot) |
571 |
18 | Кристина (Christine) |
567 |
19 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
557 |
20 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
539 |
21 | Худеющий (Thinner) |
536 |
22 | Блейз (Blaze) |
535 |
23 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
532 |
24 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
529 |
25 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
524 |
26 | Кэрри (Carrie) |
524 |
27 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
522 |
28 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
517 |
29 | Бессонница (Insomnia) |
512 |
30 | Ярость (Rage) |
498 |
31 | Темная половина (Dark Half, The) |
486 |
32 | Буря столетия (Storm of the Century) |
483 |
33 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
483 |
34 | Под Куполом (Under the Dome) |
483 |
35 | История Лизи (Lisey's Story) |
478 |
36 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
476 |
37 | Безнадега (Desperation) |
476 |
38 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
474 |
39 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
469 |
40 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
467 |
41 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
466 |
42 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
463 |
43 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
460 |
44 | Туман (Mist, The) |
456 |
45 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
449 |
46 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
449 |
47 | 11/22/63 (11/22/63) |
447 |
48 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
445 |
49 | Черный дом (Black House) |
441 |
50 | Дорожные работы (Roadwork) |
441 |
51 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
441 |
52 | Нужные вещи (Needful Things) |
440 |
53 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
440 |
54 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
439 |
55 | Взаперти (A Very Tight Place) |
438 |
56 | Бабуля (Gramma) |
437 |
57 | Плот (Raft, The) |
434 |
58 | Бегущий человек (Running Man, The) |
432 |
59 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
424 |
60 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
420 |
61 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
416 |
62 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
412 |
63 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
409 |
64 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
401 |
65 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
400 |
66 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
400 |
67 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
399 |
68 | Щелкун (Chattery Teeth) |
396 |
69 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
395 |
70 | Мобильник (Cell) |
394 |
71 | 1922 (1922) |
393 |
72 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
392 |
73 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
391 |
74 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
391 |
75 | Как писать книги (On Writing) |
390 |
76 | Ночной прибой (Night Surf) |
389 |
77 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
389 |
78 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
389 |
79 | Обезьяна (Monkey, The) |
386 |
80 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
382 |
81 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
381 |
82 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
379 |
83 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
378 |
84 | Протока (Reach, The) |
378 |
85 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
378 |
86 | 1408 (1408) |
378 |
87 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
378 |
88 | Способный ученик (Apt Pupil) |
377 |
89 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
377 |
90 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
377 |
91 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
375 |
92 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
375 |
93 | Пляж (Beachworld) |
374 |
94 | Грузовики (Trucks) |
372 |
95 | Громила (Big Driver) |
371 |
96 | Нона (Nona) |
370 |
97 | Дом на повороте (It Grows on You) |
370 |
98 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
370 |
99 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
369 |
100 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
368 |
101 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
368 |
102 | Ветер сквозь замочную скважину (The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole) |
368 |
103 | Герман Вук ещё жив (Herman Wouk Is Still Alive ) |
365 |
104 | Карниз (Ledge, The) |
363 |
105 | Мясорубка (Mangler, The) |
362 |
106 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
361 |
107 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
361 |
108 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
360 |
109 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
359 |
110 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
359 |
111 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
359 |
112 | Поле боя (Battleground) |
358 |
113 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
358 |
114 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
357 |
115 | Посвящение (Dedication) |
357 |
116 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
355 |
117 | На посошок (One for the Road) |
354 |
118 | Оуэну (For Owen) |
354 |
119 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
353 |
120 | Попси (Popsy) |
352 |
121 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
348 |
122 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
347 |
123 | Все предельно (Everything's Eventual) |
347 |
124 | Шоу уродов (Creepshow) |
346 |
125 | Отражение (Reaper's Image, The) |
345 |
126 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
344 |
127 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
342 |
128 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
342 |
129 | Серая дрянь (Grey Matter) |
340 |
130 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
340 |
131 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
337 |
132 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
337 |
133 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
336 |
134 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
336 |
135 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
334 |
136 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
333 |
137 | Немой (Mute) |
332 |
138 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
331 |
139 | Уилла (Willa) |
331 |
140 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
331 |
141 | Дюна (Dune, The) |
330 |
142 | Кроссовки (Sneakers) |
329 |
143 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
328 |
144 | In the Tall Grass (In the Tall Grass) |
328 |
145 | Сезон дождя (Rainy Season) |
327 |
146 | Миля 81 (Mile 81) |
327 |
147 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
326 |
148 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
320 |
149 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
318 |
150 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
317 |
151 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
315 |
152 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
314 |
153 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
314 |
154 | Велотренажер (Stationary Bike) |
311 |
155 | Нездоровье (Under the Weather) |
311 |
156 | Страна радости (Joyland) |
311 |
157 | Стоянка (Rest Stop) |
308 |
158 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
306 |
159 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
302 |
160 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
302 |
161 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
301 |
162 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
295 |
163 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
290 |
164 | Моральные принципы (Morality) |
289 |
165 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
286 |
166 | A Face in the Crowd (A Face in the Crowd) |
283 |
167 | Билли "Блокада" (Blockade Billy) |
274 |
168 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
268 |
169 | Н. (N.) |
254 |
170 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
252 |
171 | Аяна (Ayana) |
245 |
172 | Ур (Ur) |
241 |
вернуться к списку опросов |
"Колдун и кристалл" - своего рода ключевой, "срединный" роман всей эпопеи "Темная башня". От "Колдуна и кристалла" тянутся-расходятся сюжетные тропинки к началу и концу всего цикла. Все, что было до "Колдуна и кристалла", оказывается лишь развернутой экспозицией, блестяще разыгранной прелюдией. Именно в этом романе Кинга, его герои начинают свой поход по Тропе Луча к Темной Башне уже всерьез, с полным осознанием того, что и зачем они делают.
Собственно, "КиК" - это история нескольких месяцев из жизни Роланда, отправленного отцом вместе со своими друзьями в далекий, провинциальный феод и оказавшегося в эпицентре прекрасно спланированного, разветвленного заговора. Там, в окраинном Хэмбри, Роланд встречает и теряет свою первую и единственную любовь - местную девушку Сюзанн Дельгадо Именно там, в Хэмбри, Роланд делает свой самый главный выбор в жизни... В "Колдуне и кристалле" Кинг вновь демонстрирует читателям свой широчайший писательский диапазон - ему удалось написать прекрасный роман о любви, одновременно романтичный и жесткий, светлый и безнадежно трагичный. Вообще, слово "любовь" является ключевым для данного романа. Ибо, для того, чтобы продолжить свое движение к Темной Башне, героям Кинга, помимо мужества, стойкости, верности и прочих положительных качеств, требуется присутствие этого самого чувства, которое по слову итальянского поэта "движет солнце и светила", и которого оказываются напрочь лишены силы, противостоящие Роланду и его спутникам . ...История, выговоренная Роландом во время безконечной ночи, когда, кажется, спрессовалось само время, буквально переворачивает внутреннее состояние всех главных героев эпопеи. Самому Роланду, наконец, удается преодолеть свое тщательно скрываемое высокомерие, выстроенную вокруг себя отчужденность. Остальные тоже не могут оставаться прежними - группой одиночек, исполненных собственных амбиций, обид, переживаний. Роланд, Джейк, Эдди, Сюзан и даже ушастик Эш становятся настоящим ка-тетом. И именно перед ка-тетом открываются ворота Изумрудного дворца... Анджей
|