В разделе "Рецензии" собраны тысячи рецензий на книги Стивена Кинга и фильмы, поставленные по его произведениям. Поделитесь своими впечатлениями с другими фэнами Стивена Кинга! |
People are almost always safe from ghosts and ghouls and the living dead in daylight, and they're usually safe from them at night if they're with others, hut when a person is alone in the dark, all bets are off. Men and women alone in the dark are like open doors, Jessie, and if they call out or scream for help, who knows what dread things may answer? Who knows what some men and women have seen in the hour of their solitary deaths? Is it so hard to believe that some of them may have died of fear, no matter what the words on the death certificates say?
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое драматичное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 72162
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Сияние (Shining) |
1237 |
2 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
1052 |
3 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
923 |
4 | Куджо (Cujo) |
919 |
5 | Оно (It) |
889 |
6 | Лангольеры (Langoliers, The) |
744 |
7 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
742 |
8 | Противостояние (Stand, The) |
738 |
9 | Мизери (Misery) |
721 |
10 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
651 |
11 | Талисман (Talisman, The) |
637 |
12 | Регуляторы (Regulators, The) |
623 |
13 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
598 |
14 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
585 |
15 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
574 |
16 | Труп (Body, The) |
574 |
17 | Жребий (Salem's Lot) |
571 |
18 | Кристина (Christine) |
565 |
19 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
557 |
20 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
537 |
21 | Худеющий (Thinner) |
535 |
22 | Блейз (Blaze) |
533 |
23 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
531 |
24 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
528 |
25 | Кэрри (Carrie) |
524 |
26 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
522 |
27 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
522 |
28 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
515 |
29 | Бессонница (Insomnia) |
510 |
30 | Ярость (Rage) |
497 |
31 | Темная половина (Dark Half, The) |
485 |
32 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
483 |
33 | Под Куполом (Under the Dome) |
483 |
34 | Буря столетия (Storm of the Century) |
482 |
35 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
476 |
36 | История Лизи (Lisey's Story) |
476 |
37 | Безнадега (Desperation) |
474 |
38 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
474 |
39 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
467 |
40 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
466 |
41 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
465 |
42 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
463 |
43 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
460 |
44 | Туман (Mist, The) |
456 |
45 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
449 |
46 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
448 |
47 | 11/22/63 (11/22/63) |
445 |
48 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
443 |
49 | Черный дом (Black House) |
440 |
50 | Нужные вещи (Needful Things) |
439 |
51 | Дорожные работы (Roadwork) |
439 |
52 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
439 |
53 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
439 |
54 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
438 |
55 | Взаперти (A Very Tight Place) |
438 |
56 | Бабуля (Gramma) |
436 |
57 | Плот (Raft, The) |
433 |
58 | Бегущий человек (Running Man, The) |
432 |
59 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
424 |
60 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
419 |
61 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
415 |
62 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
411 |
63 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
408 |
64 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
401 |
65 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
399 |
66 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
399 |
67 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
399 |
68 | Щелкун (Chattery Teeth) |
396 |
69 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
393 |
70 | Мобильник (Cell) |
392 |
71 | 1922 (1922) |
392 |
72 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
391 |
73 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
391 |
74 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
390 |
75 | Ночной прибой (Night Surf) |
389 |
76 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
388 |
77 | Как писать книги (On Writing) |
387 |
78 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
386 |
79 | Обезьяна (Monkey, The) |
385 |
80 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
381 |
81 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
381 |
82 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
378 |
83 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
378 |
84 | 1408 (1408) |
377 |
85 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
376 |
86 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
376 |
87 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
376 |
88 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
376 |
89 | Способный ученик (Apt Pupil) |
375 |
90 | Протока (Reach, The) |
375 |
91 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
374 |
92 | Пляж (Beachworld) |
374 |
93 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
373 |
94 | Грузовики (Trucks) |
372 |
95 | Нона (Nona) |
370 |
96 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
369 |
97 | Дом на повороте (It Grows on You) |
369 |
98 | Громила (Big Driver) |
369 |
99 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
368 |
100 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
368 |
101 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
366 |
102 | Ветер сквозь замочную скважину (The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole) |
366 |
103 | Герман Вук ещё жив (Herman Wouk Is Still Alive ) |
365 |
104 | Мясорубка (Mangler, The) |
362 |
105 | Карниз (Ledge, The) |
362 |
106 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
360 |
107 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
360 |
108 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
359 |
109 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
359 |
110 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
358 |
111 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
358 |
112 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
358 |
113 | Поле боя (Battleground) |
357 |
114 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
356 |
115 | Посвящение (Dedication) |
355 |
116 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
355 |
117 | На посошок (One for the Road) |
353 |
118 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
353 |
119 | Оуэну (For Owen) |
352 |
120 | Попси (Popsy) |
350 |
121 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
348 |
122 | Шоу уродов (Creepshow) |
346 |
123 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
346 |
124 | Все предельно (Everything's Eventual) |
346 |
125 | Отражение (Reaper's Image, The) |
345 |
126 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
344 |
127 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
341 |
128 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
340 |
129 | Серая дрянь (Grey Matter) |
339 |
130 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
339 |
131 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
337 |
132 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
337 |
133 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
335 |
134 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
335 |
135 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
333 |
136 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
332 |
137 | Немой (Mute) |
332 |
138 | Уилла (Willa) |
331 |
139 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
329 |
140 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
329 |
141 | Дюна (Dune, The) |
329 |
142 | Кроссовки (Sneakers) |
328 |
143 | In the Tall Grass (In the Tall Grass) |
328 |
144 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
327 |
145 | Миля 81 (Mile 81) |
326 |
146 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
325 |
147 | Сезон дождя (Rainy Season) |
323 |
148 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
320 |
149 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
317 |
150 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
316 |
151 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
315 |
152 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
314 |
153 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
314 |
154 | Нездоровье (Under the Weather) |
311 |
155 | Велотренажер (Stationary Bike) |
310 |
156 | Страна радости (Joyland) |
309 |
157 | Стоянка (Rest Stop) |
308 |
158 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
306 |
159 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
302 |
160 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
301 |
161 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
301 |
162 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
295 |
163 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
289 |
164 | Моральные принципы (Morality) |
288 |
165 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
286 |
166 | A Face in the Crowd (A Face in the Crowd) |
282 |
167 | Билли "Блокада" (Blockade Billy) |
274 |
168 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
268 |
169 | Н. (N.) |
253 |
170 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
251 |
171 | Аяна (Ayana) |
245 |
172 | Ур (Ur) |
241 |
вернуться к списку опросов |
Советую всем кто не читал этот рассказ,прочитать его,офигенная атмосфера безисходности и ужаса,читается на одном дыхании.Моя оценка 5!
Vitalik-Perm'
|