В разделе "Телепрограмма" еженедельно публикуется программа телетрансляций сериалов и фильмов, снятых по произведениям Стивена Кинга!
|
Я целюсь рукой; та, которая стреляет рукой, забыла лицо своего отца.
Я целюсь глазом. Я стреляю не рукой; та, которая стреляет стреляет рукой, забыла лицо своего отца. Я стреляю рассудком. Я убиваю не выстрелом из револьвера; та, которая убивает выстрелом, забыла лицо своего отца. Я убиваю сердцем. |
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое драматичное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 73284
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Сияние (Shining) |
1247 |
2 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
1059 |
3 | Куджо (Cujo) |
937 |
4 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
936 |
5 | Оно (It) |
900 |
6 | Противостояние (Stand, The) |
756 |
7 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
751 |
8 | Лангольеры (Langoliers, The) |
746 |
9 | Мизери (Misery) |
727 |
10 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
661 |
11 | Талисман (Talisman, The) |
641 |
12 | Регуляторы (Regulators, The) |
630 |
13 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
602 |
14 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
593 |
15 | Жребий (Salem's Lot) |
582 |
16 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
581 |
17 | Труп (Body, The) |
580 |
18 | Кристина (Christine) |
579 |
19 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
568 |
20 | Худеющий (Thinner) |
543 |
21 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
543 |
22 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
542 |
23 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
540 |
24 | Блейз (Blaze) |
540 |
25 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
536 |
26 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
530 |
27 | Кэрри (Carrie) |
528 |
28 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
525 |
29 | Бессонница (Insomnia) |
520 |
30 | Ярость (Rage) |
505 |
31 | История Лизи (Lisey's Story) |
494 |
32 | Под Куполом (Under the Dome) |
493 |
33 | Темная половина (Dark Half, The) |
489 |
34 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
489 |
35 | Буря столетия (Storm of the Century) |
487 |
36 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
487 |
37 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
483 |
38 | Безнадега (Desperation) |
482 |
39 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
480 |
40 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
480 |
41 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
473 |
42 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
471 |
43 | Черный дом (Black House) |
468 |
44 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
466 |
45 | Туман (Mist, The) |
459 |
46 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
457 |
47 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
453 |
48 | 11/22/63 (11/22/63) |
453 |
49 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
451 |
50 | Взаперти (A Very Tight Place) |
449 |
51 | Нужные вещи (Needful Things) |
448 |
52 | Дорожные работы (Roadwork) |
447 |
53 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
444 |
54 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
443 |
55 | Бабуля (Gramma) |
441 |
56 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
441 |
57 | Плот (Raft, The) |
440 |
58 | Бегущий человек (Running Man, The) |
435 |
59 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
429 |
60 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
428 |
61 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
420 |
62 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
420 |
63 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
414 |
64 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
404 |
65 | Щелкун (Chattery Teeth) |
404 |
66 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
403 |
67 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
403 |
68 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
403 |
69 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
402 |
70 | Мобильник (Cell) |
401 |
71 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
399 |
72 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
398 |
73 | 1922 (1922) |
398 |
74 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
397 |
75 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
396 |
76 | Как писать книги (On Writing) |
395 |
77 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
394 |
78 | Ночной прибой (Night Surf) |
392 |
79 | Обезьяна (Monkey, The) |
391 |
80 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
390 |
81 | Дом на повороте (It Grows on You) |
390 |
82 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
386 |
83 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
384 |
84 | 1408 (1408) |
384 |
85 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
383 |
86 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
382 |
87 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
382 |
88 | Протока (Reach, The) |
382 |
89 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
382 |
90 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
382 |
91 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
380 |
92 | Способный ученик (Apt Pupil) |
379 |
93 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
379 |
94 | Грузовики (Trucks) |
378 |
95 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
377 |
96 | Пляж (Beachworld) |
376 |
97 | Нона (Nona) |
375 |
98 | Посвящение (Dedication) |
375 |
99 | Громила (Big Driver) |
374 |
100 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
373 |
101 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
372 |
102 | Ветер сквозь замочную скважину (The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole) |
371 |
103 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
370 |
104 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
369 |
105 | Герман Вук ещё жив (Herman Wouk Is Still Alive ) |
369 |
106 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
366 |
107 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
365 |
108 | Карниз (Ledge, The) |
364 |
109 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
364 |
110 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
364 |
111 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
363 |
112 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
363 |
113 | Мясорубка (Mangler, The) |
362 |
114 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
362 |
115 | Поле боя (Battleground) |
361 |
116 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
360 |
117 | Оуэну (For Owen) |
359 |
118 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
359 |
119 | На посошок (One for the Road) |
358 |
120 | Попси (Popsy) |
354 |
121 | Шоу уродов (Creepshow) |
353 |
122 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
352 |
123 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
351 |
124 | Все предельно (Everything's Eventual) |
351 |
125 | Отражение (Reaper's Image, The) |
348 |
126 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
346 |
127 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
346 |
128 | Серая дрянь (Grey Matter) |
344 |
129 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
344 |
130 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
343 |
131 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
343 |
132 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
341 |
133 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
340 |
134 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
340 |
135 | In the Tall Grass (In the Tall Grass) |
340 |
136 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
339 |
137 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
337 |
138 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
337 |
139 | Уилла (Willa) |
337 |
140 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
336 |
141 | Дюна (Dune, The) |
335 |
142 | Немой (Mute) |
334 |
143 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
333 |
144 | Кроссовки (Sneakers) |
332 |
145 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
330 |
146 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
329 |
147 | Сезон дождя (Rainy Season) |
328 |
148 | Миля 81 (Mile 81) |
327 |
149 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
323 |
150 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
319 |
151 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
318 |
152 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
318 |
153 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
317 |
154 | Страна радости (Joyland) |
314 |
155 | Велотренажер (Stationary Bike) |
313 |
156 | Нездоровье (Under the Weather) |
312 |
157 | Стоянка (Rest Stop) |
310 |
158 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
309 |
159 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
307 |
160 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
306 |
161 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
305 |
162 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
305 |
163 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
293 |
164 | Моральные принципы (Morality) |
291 |
165 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
289 |
166 | A Face in the Crowd (A Face in the Crowd) |
283 |
167 | Билли "Блокада" (Blockade Billy) |
274 |
168 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
271 |
169 | Н. (N.) |
257 |
170 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
255 |
171 | Аяна (Ayana) |
246 |
172 | Ур (Ur) |
243 |
вернуться к списку опросов |
Без обид,но немного нудновато! Даже долгая прогулка не была такой нудной.
Дима
|