Реальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи". |
Ну что ж, удача для дураков. Это все, на что они могут надеяться, несчастные недоумки.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое драматичное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 72325
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Сияние (Shining) |
1238 |
2 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
1053 |
3 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
925 |
4 | Куджо (Cujo) |
921 |
5 | Оно (It) |
892 |
6 | Лангольеры (Langoliers, The) |
744 |
7 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
742 |
8 | Противостояние (Stand, The) |
738 |
9 | Мизери (Misery) |
721 |
10 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
652 |
11 | Талисман (Talisman, The) |
637 |
12 | Регуляторы (Regulators, The) |
624 |
13 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
598 |
14 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
585 |
15 | Труп (Body, The) |
576 |
16 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
574 |
17 | Жребий (Salem's Lot) |
571 |
18 | Кристина (Christine) |
568 |
19 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
557 |
20 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
539 |
21 | Худеющий (Thinner) |
536 |
22 | Блейз (Blaze) |
535 |
23 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
532 |
24 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
529 |
25 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
524 |
26 | Кэрри (Carrie) |
524 |
27 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
522 |
28 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
517 |
29 | Бессонница (Insomnia) |
512 |
30 | Ярость (Rage) |
498 |
31 | Темная половина (Dark Half, The) |
486 |
32 | Буря столетия (Storm of the Century) |
483 |
33 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
483 |
34 | Под Куполом (Under the Dome) |
483 |
35 | История Лизи (Lisey's Story) |
478 |
36 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
476 |
37 | Безнадега (Desperation) |
476 |
38 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
475 |
39 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
469 |
40 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
467 |
41 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
467 |
42 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
463 |
43 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
460 |
44 | Туман (Mist, The) |
456 |
45 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
449 |
46 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
449 |
47 | 11/22/63 (11/22/63) |
447 |
48 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
445 |
49 | Дорожные работы (Roadwork) |
442 |
50 | Черный дом (Black House) |
441 |
51 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
441 |
52 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
441 |
53 | Нужные вещи (Needful Things) |
440 |
54 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
439 |
55 | Взаперти (A Very Tight Place) |
438 |
56 | Бабуля (Gramma) |
437 |
57 | Плот (Raft, The) |
434 |
58 | Бегущий человек (Running Man, The) |
432 |
59 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
424 |
60 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
420 |
61 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
416 |
62 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
412 |
63 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
409 |
64 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
401 |
65 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
400 |
66 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
400 |
67 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
399 |
68 | Щелкун (Chattery Teeth) |
396 |
69 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
395 |
70 | Мобильник (Cell) |
394 |
71 | 1922 (1922) |
393 |
72 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
392 |
73 | Как писать книги (On Writing) |
391 |
74 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
391 |
75 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
391 |
76 | Ночной прибой (Night Surf) |
389 |
77 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
389 |
78 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
389 |
79 | Обезьяна (Monkey, The) |
386 |
80 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
382 |
81 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
382 |
82 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
379 |
83 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
378 |
84 | Протока (Reach, The) |
378 |
85 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
378 |
86 | 1408 (1408) |
378 |
87 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
378 |
88 | Способный ученик (Apt Pupil) |
377 |
89 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
377 |
90 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
377 |
91 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
375 |
92 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
375 |
93 | Пляж (Beachworld) |
374 |
94 | Грузовики (Trucks) |
372 |
95 | Громила (Big Driver) |
371 |
96 | Нона (Nona) |
370 |
97 | Дом на повороте (It Grows on You) |
370 |
98 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
370 |
99 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
369 |
100 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
368 |
101 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
368 |
102 | Ветер сквозь замочную скважину (The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole) |
368 |
103 | Герман Вук ещё жив (Herman Wouk Is Still Alive ) |
365 |
104 | Карниз (Ledge, The) |
363 |
105 | Мясорубка (Mangler, The) |
362 |
106 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
361 |
107 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
361 |
108 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
360 |
109 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
360 |
110 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
359 |
111 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
359 |
112 | Поле боя (Battleground) |
358 |
113 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
358 |
114 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
357 |
115 | Посвящение (Dedication) |
357 |
116 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
355 |
117 | На посошок (One for the Road) |
354 |
118 | Оуэну (For Owen) |
354 |
119 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
353 |
120 | Попси (Popsy) |
352 |
121 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
348 |
122 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
347 |
123 | Все предельно (Everything's Eventual) |
347 |
124 | Шоу уродов (Creepshow) |
346 |
125 | Отражение (Reaper's Image, The) |
345 |
126 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
344 |
127 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
342 |
128 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
342 |
129 | Серая дрянь (Grey Matter) |
340 |
130 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
340 |
131 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
337 |
132 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
337 |
133 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
336 |
134 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
336 |
135 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
334 |
136 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
333 |
137 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
332 |
138 | Немой (Mute) |
332 |
139 | Уилла (Willa) |
331 |
140 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
331 |
141 | Дюна (Dune, The) |
330 |
142 | Кроссовки (Sneakers) |
329 |
143 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
328 |
144 | In the Tall Grass (In the Tall Grass) |
328 |
145 | Сезон дождя (Rainy Season) |
327 |
146 | Миля 81 (Mile 81) |
327 |
147 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
326 |
148 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
320 |
149 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
318 |
150 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
317 |
151 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
315 |
152 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
314 |
153 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
314 |
154 | Велотренажер (Stationary Bike) |
311 |
155 | Нездоровье (Under the Weather) |
311 |
156 | Страна радости (Joyland) |
311 |
157 | Стоянка (Rest Stop) |
308 |
158 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
307 |
159 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
303 |
160 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
302 |
161 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
301 |
162 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
295 |
163 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
291 |
164 | Моральные принципы (Morality) |
289 |
165 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
286 |
166 | A Face in the Crowd (A Face in the Crowd) |
283 |
167 | Билли "Блокада" (Blockade Billy) |
274 |
168 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
268 |
169 | Н. (N.) |
254 |
170 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
252 |
171 | Аяна (Ayana) |
245 |
172 | Ур (Ur) |
241 |
вернуться к списку опросов |
Кто бы там что не говорил,рассказ-стоящий.
Время не убьете точно. Очень захватывает,а главное актуален. Сейчас полным полно таких же отморозков в каждом городе ,котрые ведут себя аналогично жестоко и тупо,без всякой на то причины ,а просто так для удовольствия. Такой рассказ будет актуален во все времена.,уж это не сомневайтесь,особенно если учесть что написан он был еще тридцать лет назад. Кингу редко удается концовка в рассказах ,но тут она удалась-двухсмысленная и загадочная. Pandapokerr
|