В разделе "Рецензии" собраны тысячи рецензий на книги Стивена Кинга и фильмы, поставленные по его произведениям. Поделитесь своими впечатлениями с другими фэнами Стивена Кинга! |
...Ему нужны сиськи и зад, которые не расползутся под его руками, и шахта, которая обожмет то, что он в нее затолкнет.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66143
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1800 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1755 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1637 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1208 |
5 | Плот (Raft, The) |
1117 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1101 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1049 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1029 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
954 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
922 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
893 |
12 | 1408 (1408) |
883 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
841 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
838 |
15 | Посвящение (Dedication) |
821 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
813 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
806 |
18 | Бабуля (Gramma) |
796 |
19 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
791 |
20 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
789 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
779 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
764 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
751 |
24 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
748 |
25 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
747 |
26 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
743 |
27 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
743 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
733 |
29 | Ночной прибой (Night Surf) |
728 |
30 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
721 |
31 | Дом на повороте (It Grows on You) |
718 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
713 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
711 |
34 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
699 |
35 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
693 |
36 | Все предельно (Everything's Eventual) |
693 |
37 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
686 |
38 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
684 |
39 | Серая дрянь (Grey Matter) |
683 |
40 | Грузовики (Trucks) |
682 |
41 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
681 |
42 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
680 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
678 |
44 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
675 |
45 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
673 |
46 | Пляж (Beachworld) |
667 |
47 | Мясорубка (Mangler, The) |
666 |
48 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
661 |
49 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
656 |
50 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
656 |
51 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
655 |
52 | Сезон дождя (Rainy Season) |
652 |
53 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
652 |
54 | Нона (Nona) |
650 |
55 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
649 |
56 | Оуэну (For Owen) |
648 |
57 | Попси (Popsy) |
639 |
58 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
639 |
59 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
638 |
60 | Отражение (Reaper's Image, The) |
636 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
636 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
625 |
63 | Поле боя (Battleground) |
622 |
64 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
619 |
65 | Кроссовки (Sneakers) |
616 |
66 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
616 |
67 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
612 |
68 | Протока (Reach, The) |
611 |
69 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
611 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
607 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
601 |
72 | Щелкун (Chattery Teeth) |
598 |
73 | Н. (N.) |
595 |
74 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
592 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
587 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
586 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
577 |
78 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
79 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
570 |
80 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
566 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
561 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
547 |
83 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
540 |
84 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
537 |
85 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
533 |
86 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
533 |
87 | Немой (Mute) |
515 |
88 | Уилла (Willa) |
513 |
89 | Аяна (Ayana) |
491 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
473 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
470 |
вернуться к списку опросов |
Когда пишет Кинг, он ведет тебя в свой рассказ, ненавязчиво, просто, и не успеваешь оглядеться - ах, ты уже в Саллемс Лоте, и маленькие чистенькие американские домики, улица - по улице наверняка бежит собака, или жаркое солнце над Стрелком - он перебирает револьверы, кожа загорелая, обветренная, играет радио - по нему тяжелый рок, и бензоправка к которой подъезжает Джим Моррисон, и вот - глядим в маленький рассказ - взгляд на рок-н-ролльные небеса - никогда не хотелось на них очутиться? - там Дженис Джоплин подает яблочные пироги в забегаловке.
Кинг пишет не книгу, Кинг пишет реальность.Читать его лишь из-за того что "В этой книге так круто вбивают осиновый кол в жопу вампира" смешно. Его книги читаешь, когда хочешь, пробежав глазами пару строчек,закрыть глаза и вдохнуть запах старого, прокуренного бара, где кашляют местные старики. Этим витком реальности (американские городки, прошлое, будущее, прошлое как известно, съедают лангольеры - а посреди всего - Темная башня) долгое время для меня ограничивались эти книги. Но мне хватало. С этого начался новый виток реальности. Словно красивая шкатулка открылась, а в ней еще одна шкатулка, а в ней...вероятно, еще? Сердца в Атлантиде я прочла запоем. Наверное, читали не все, так что поясню. В принципе это серия из нескольких книг(у меня были под одной обложкой). Каждая кажется отделенной от другой. Из того, что характерно для Кинга - пожалуй, только первая:есть там и Темная башня, и ломатели Луча, и странные люди в желтых плащах и перевернутые объявления на заборах - знак их появления. Прочие - совершенно другие, лишь слегка связаны общими именами героев. Вторая книга (часть), чье название и дало общее название всем - Сердца в Атлантиде.Я прочитала первые строки - и тут меня зацепило.Зацепило, надо бы выделить курсивом. Словно кто-то взял за шкирку и, не спрашивая разрешения, потащил в историю. Там нет фантастики. Там нет ужасов. На первый взгляд - простая автобиография самого Кинга (в конце автор объясняет, что это не так, что взяты лишь некоторые моменты - так, место действия - тот университет, в котором учился он сам).Все просто. На самом деле, читая эту книгу, не понимаешь, что именно так притягивает. Просто это идеальный вариант Стори. Той самой стори - вот сидит человек и рассказывает...о шестидесятых, о том, как впервые увидел знак пацифики, как долбанули его девушку по голове во время демонстрации...и во всем этом ни одной неверно взятой ноты. Верно все. Ни добавить, ни убавить. Убейте меня, не знаю, в чем тут магия. Если кто захочет послушать настоящую стори, во время которой надо курить, пить кофе или виски и раскрывать пошире уши... от Стивена Кинга, как от старого друга - Даю благословение. Сердца в Атлантиде. Часть вторая. Pesni_Pameli
|