В разделе "Монстры" вашему вниманию представлен полный перечень Монстров и существ, упоминаемых Кингом в своих произведениях.
|
Speech destroys the functions of love, I think - that's a hell of a thing for a writer to say, I guess, but I believe it to be true. If you speak to tell a deer you mean it no harm, it glides away with a single flip of its tail. The word is the harm. Love isn't what these asshole poets like McKuen want you to think it is. Love has teeth; they bite; the wounds never close. No word, no combination of words, can close those lovebites. It's the other way around, that's the joke. If those wounds dry up, the words die with them. Take it from me. I've made my life from die words, and I know that is so.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66761
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1807 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1770 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1641 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1220 |
5 | Плот (Raft, The) |
1126 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1113 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1054 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1041 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
965 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
942 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
902 |
12 | 1408 (1408) |
897 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
855 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
848 |
15 | Посвящение (Dedication) |
834 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
817 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
809 |
18 | Бабуля (Gramma) |
803 |
19 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
800 |
20 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
798 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
782 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
772 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
761 |
24 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
754 |
25 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
754 |
26 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
748 |
27 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
747 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
742 |
29 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
733 |
30 | Ночной прибой (Night Surf) |
732 |
31 | Дом на повороте (It Grows on You) |
731 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
721 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
717 |
34 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
704 |
35 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
701 |
36 | Все предельно (Everything's Eventual) |
700 |
37 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
694 |
38 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
691 |
39 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
688 |
40 | Серая дрянь (Grey Matter) |
687 |
41 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
683 |
42 | Грузовики (Trucks) |
682 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
681 |
44 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
678 |
45 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
677 |
46 | Мясорубка (Mangler, The) |
673 |
47 | Пляж (Beachworld) |
673 |
48 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
668 |
49 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
668 |
50 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
661 |
51 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
661 |
52 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
659 |
53 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
658 |
54 | Нона (Nona) |
657 |
55 | Оуэну (For Owen) |
655 |
56 | Сезон дождя (Rainy Season) |
655 |
57 | Попси (Popsy) |
649 |
58 | Отражение (Reaper's Image, The) |
642 |
59 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
642 |
60 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
641 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
638 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
628 |
63 | Поле боя (Battleground) |
628 |
64 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
626 |
65 | Протока (Reach, The) |
625 |
66 | Кроссовки (Sneakers) |
621 |
67 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
619 |
68 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
618 |
69 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
617 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
611 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
609 |
72 | Н. (N.) |
607 |
73 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
602 |
74 | Щелкун (Chattery Teeth) |
602 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
591 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
590 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
580 |
78 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
574 |
79 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
573 |
80 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
572 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
568 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
552 |
83 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
545 |
84 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
543 |
85 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
537 |
86 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
535 |
87 | Уилла (Willa) |
519 |
88 | Немой (Mute) |
516 |
89 | Аяна (Ayana) |
497 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
481 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
473 |
вернуться к списку опросов |
Ознакомившись с отзывами, хочется в первую очередь сказать о них, а не о романе. Поразительно, какие требовательные у Кинга читатели, и совершенно непонятно, на чем эта их капризность основана. Ребята, вы читали что-то лучше? Быстро скажите где и что?
Роман сделан отлично, выверенно и сбалансированно. Тема раскрыта и закрыта. Больше про зомби можно не писать. Кинг показал себя в лучшей форме. Хотя я заранее готовился к разочарованию в силу заезженности и бесперспективности темы, он сумел меня поразить! Из ничего опять сделал конфетку. Скажите спасибо, ребята. И почитайте для сравнения какого-нибудь Матесона и Маккамона, а то и Кунца. Валера
|