Оценить свои знания книг Стивена Кинга вы можете в разделе "Испытания"! Вас ждет почти два десятка различных испытаний - от погружения во "Вселенную Темной Башни", до проверки общих знаний о любимом авторе ("Фэн или не фэн?")...
|
Пес, который проворно приносил Катерине Сатлин брошенный ею резиновый мяч, буквально умирал с голоду.
Да, но здесь — прямо здесь, на полу, перед глазами! — лежали фунты и фунты свежего мяса, жирного, с костями, полными сладкого костного мозга. Это был словно бы подарок Бога Бродячих Собак. Бывший любимец Катерины Сатлин продолжал медленно приближаться к трупу Джеральда Барлингейма. |
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66227
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1800 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1756 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1637 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1211 |
5 | Плот (Raft, The) |
1118 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1103 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1051 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1031 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
955 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
922 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
895 |
12 | 1408 (1408) |
883 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
842 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
840 |
15 | Посвящение (Dedication) |
823 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
814 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
807 |
18 | Бабуля (Gramma) |
800 |
19 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
791 |
20 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
791 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
779 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
764 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
754 |
24 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
748 |
25 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
748 |
26 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
744 |
27 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
744 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
735 |
29 | Ночной прибой (Night Surf) |
728 |
30 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
721 |
31 | Дом на повороте (It Grows on You) |
721 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
713 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
711 |
34 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
699 |
35 | Все предельно (Everything's Eventual) |
695 |
36 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
694 |
37 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
687 |
38 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
685 |
39 | Серая дрянь (Grey Matter) |
683 |
40 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
682 |
41 | Грузовики (Trucks) |
682 |
42 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
681 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
678 |
44 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
676 |
45 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
674 |
46 | Мясорубка (Mangler, The) |
668 |
47 | Пляж (Beachworld) |
668 |
48 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
663 |
49 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
658 |
50 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
657 |
51 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
656 |
52 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
653 |
53 | Нона (Nona) |
652 |
54 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
652 |
55 | Сезон дождя (Rainy Season) |
652 |
56 | Оуэну (For Owen) |
648 |
57 | Попси (Popsy) |
639 |
58 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
639 |
59 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
638 |
60 | Отражение (Reaper's Image, The) |
637 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
637 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
625 |
63 | Поле боя (Battleground) |
624 |
64 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
620 |
65 | Кроссовки (Sneakers) |
616 |
66 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
616 |
67 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
614 |
68 | Протока (Reach, The) |
612 |
69 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
611 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
608 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
601 |
72 | Щелкун (Chattery Teeth) |
598 |
73 | Н. (N.) |
596 |
74 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
594 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
587 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
587 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
577 |
78 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
79 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
570 |
80 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
567 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
562 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
548 |
83 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
540 |
84 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
537 |
85 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
535 |
86 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
533 |
87 | Немой (Mute) |
516 |
88 | Уилла (Willa) |
513 |
89 | Аяна (Ayana) |
492 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
475 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
470 |
вернуться к списку опросов |
По поему мнению (прочёл большинство книг Кинга) - это одна из ооочень немногих, если не единственная большая книга Кинга (если не считать, конечно, романов Тёмной Башни), которая не отличается тягучестью на протяжении всего повествования или хотя бы половины. В последние годы, покупая большую книгу Кинга понимал, что не прочту её за 2-3 дня, как большинство произведений среднего размера, и не прочту за 4-5 дней, так как она, скажем, в 1,5 - 2 раза длиннее, читать я буду долго, так как все длинные книги Кинга отличаются большой затянутостью, бывает, что более-менее увлекательным сюжет становится лишь во второй половине или даже в последней трети книги, а первую часть читать очень трудно, порой осиливаешь 30-50 страниц в день, так как на большее не хватает. Короткие и средние же произведения в большинстве своём с первых страниц, ну или почти с первых, захватывают настолько, что не можешь ни на что оторваться, хотя нужно, думая "ну сейчас этот абзац последний", потом, когда заканчивается абзац, " ну вот страницу дочитаю и оставновлюсь", потом "ну главу дочитаю и всё" и так дальше. "Дьюма-Ки" лично для меня оказалась такой же увлекательной с первых же страниц, втянулся сразу же и с трудом отрывался от чтения, побыстрей ждал момента, когда приду домой с работы и вновь окунусь в мир этой книги.
В общем, мне понравилось. Единственное, в который раз, смазанная и расплывчатая концовка, не понял прикола. Эдгар сообщает призраку дочери, что фонарь у него с собой не тот, в котором находится статуэтка, а фонарь из бардачка машины Джека. И призрак сразу же рассыпается на песок и ракушки. борьба окончена. 1. какой смысл вообще был к Розовой громаде, он заранее знал, что Персе, появивишись в призраке Илзе, увидев не тот фонарь, сразу осознает окончательное поражение и проиграет? 2. Эдгар перед уходом к Розовой громаде говорит Джеку и Уайрману что-то в духе "нет я не отдам фонарь, всё будет хорошо" и уходит. Так если фонарь у него уже не тот, смысл это говорить? А если хочет надурить Персе и она слышит этот разговор, так она с таким же успехом может и слышать и видеть, как они меняют фонарики местами, тем более, что часть Персе, причём бОльшая как раз и находится в этой самой статуэтке, которую они прячут в фонарь. 3. Если Персе всевидящая, почему она сразу же не поняла, что фонарь не тот? Потому что цаплю убили, через которую она следила за ними? 4. Ну сказал он призраку Илзе, что фонарь с собой у него не тот. И что? она не может добраться до другого и сразу проигрывает? В общем, конец не фонтан... Очень жаль Уайрмана, что умер через 2 месяца. Причина смерти не названа. Получается, всё-таки от пули? Сила, с которой Эдгар спас его, отступила? Del Puzzo
|