Реальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи". |
Тебя научили, что такого никогда не бывает, кроме как в волшебных сказках. Конечно, есть чудовища: они держат пальцы на термоядерных кнопках шести стран, убивают, грабят, подстерегают в лесу детей. Но не... Не это. Ты не так глуп. Следы Дьявола на груди женщины - только родимые пятна; человек, вернувшийся с собственных похорон к дверям жены, только страдает летаргией; призрак, копошащийся в углу детской спальни, только охапка одеял. Некоторые священники объявили, что даже Бог нынче уже мертв.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66226
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1800 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1756 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1637 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1211 |
5 | Плот (Raft, The) |
1118 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1103 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1051 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1031 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
955 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
922 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
895 |
12 | 1408 (1408) |
883 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
842 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
839 |
15 | Посвящение (Dedication) |
823 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
814 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
807 |
18 | Бабуля (Gramma) |
800 |
19 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
791 |
20 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
791 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
779 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
764 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
754 |
24 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
748 |
25 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
748 |
26 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
744 |
27 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
744 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
735 |
29 | Ночной прибой (Night Surf) |
728 |
30 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
721 |
31 | Дом на повороте (It Grows on You) |
721 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
713 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
711 |
34 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
699 |
35 | Все предельно (Everything's Eventual) |
695 |
36 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
694 |
37 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
687 |
38 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
685 |
39 | Серая дрянь (Grey Matter) |
683 |
40 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
682 |
41 | Грузовики (Trucks) |
682 |
42 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
681 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
678 |
44 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
676 |
45 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
674 |
46 | Мясорубка (Mangler, The) |
668 |
47 | Пляж (Beachworld) |
668 |
48 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
663 |
49 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
658 |
50 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
657 |
51 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
656 |
52 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
653 |
53 | Нона (Nona) |
652 |
54 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
652 |
55 | Сезон дождя (Rainy Season) |
652 |
56 | Оуэну (For Owen) |
648 |
57 | Попси (Popsy) |
639 |
58 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
639 |
59 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
638 |
60 | Отражение (Reaper's Image, The) |
637 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
637 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
625 |
63 | Поле боя (Battleground) |
624 |
64 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
620 |
65 | Кроссовки (Sneakers) |
616 |
66 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
616 |
67 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
614 |
68 | Протока (Reach, The) |
612 |
69 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
611 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
608 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
601 |
72 | Щелкун (Chattery Teeth) |
598 |
73 | Н. (N.) |
596 |
74 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
594 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
587 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
587 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
577 |
78 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
79 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
570 |
80 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
567 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
562 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
548 |
83 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
540 |
84 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
537 |
85 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
535 |
86 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
533 |
87 | Немой (Mute) |
516 |
88 | Уилла (Willa) |
513 |
89 | Аяна (Ayana) |
492 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
475 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
470 |
вернуться к списку опросов |
Mne kajetsia ideja i konzepzija "Temnoi Bashni" virojdaetsia ot knigi k knige. V samoi pervoi knige eto bil nekii zentr miroustroistva, zentr sili derjaschei vse miri nastolko neopisuemii i moguschestvennii chto o nem daje tolkom nichego ne bilo skazano krome obschego vizualnogo opisanija. Melkom bil opisan Zver - straj bashni, suschnost obladajuschaja ogromnoi siloi(Alii Korol?). Daje Merlin-Fannin-Fleg vsego lish ego sluga. Imenno eo otsutstvie kakih libo konkretnih opisanii (bashnia temnogo zveta, zver') i sozdaet vpechatlenija nerealnoi sili chego to potustoronnego ,prinadlejaschego osnovaam mirozdanija, nekih pervobitnih sil.
V "Chernom dome" bashnia virojdaetsia v banalnoe logova zla (napodobie Mordora). Bashnia temnaja, na verhu sidit glavnii plohish (Alii Korol', Sauron). V temnih podvalah stonut zatochennie deti. Iz predislovija k "Volkam Calli" mojno poniat' chto Alii Korol' voobsche treboval mnogo detei iz raznih mirov - vozmojno oni sami ili ih razumi nujni emu dlia razrushenija bashni. Gde to riadom s plohishom lejit spiaschaja krasaviza (sofi). Stoit vse eto delo v chernoi strane Thunderclap'e(Mordor). Poniatno. A gde j emu escho stojat? Alomu koroliu prislujivaet zelaja tolpa vsevozmojnih urodov(Odnoglazie liudi, govoriaschie voroni, obosravshiesia stariki, Merlin - kolichetvo melkoi shusheri prevoshodit na poriadok samogo Tolkiena). V "Volkah Calla" pojavliajutsia nekie Volki iz Thunderclapa. Skoree vsego eto mutirovavshie potomki miatejnikov iz otriada Johna Farsona(Koldun i kristall). Dva otriada doblestnih hobbitov neotstupno prodvigaetsia k obiteli zla. Odin pod predvoditelstvom Rolanda idet so storoni Thunderclapa iz mira Rolanda. Drugoi (sostojaschii neposredstvenno iz samih luchshih amerikanzev) lomitsia napriamuju iz shata Man cherez parallelnie miri. Roland budet shturmovat bashni snizu a ego amerikanskie druzja svaliatsia priamo s neba na smotrovuju ploschadku temnoi bashni. Sobstvenno Alii Korol uje proigral. Eto i tak vidno. Edinstvennaja vozmonost - otpravit' Terminatora na tisiachu let nazad v Gilead))) U vas escho est kakoe to somnenie po povodu togo chto Roland ubjet Bastindu i vernetsia v Kanzas? Divnaja, ne na chto ne pohojaja kniga napisannaja 30 let nazad virodilas v escho odin quest v stile "Volshebnika izumrudnogo goroda" i "Vlastelina kolez". Jonathan
|