Мир, описываемый Стивеном Кингом в своих произведениях, характерен множеством перекрестных связей между различными книгами, что делает его более реальным для читателя. В нашем каталоге публикуется информация о подобных взаимосвязях между различными произведениями Стивена Кинга.
|
Джонни считал, что любое изменение ни к чему хорошему не приводит. Оно предвещает лишь печаль и плохие времена.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66205
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1800 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1756 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1637 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1210 |
5 | Плот (Raft, The) |
1118 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1103 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1050 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1030 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
955 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
922 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
894 |
12 | 1408 (1408) |
883 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
842 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
838 |
15 | Посвящение (Dedication) |
822 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
814 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
807 |
18 | Бабуля (Gramma) |
799 |
19 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
791 |
20 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
791 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
779 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
764 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
754 |
24 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
748 |
25 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
748 |
26 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
744 |
27 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
743 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
734 |
29 | Ночной прибой (Night Surf) |
728 |
30 | Дом на повороте (It Grows on You) |
721 |
31 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
721 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
713 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
711 |
34 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
699 |
35 | Все предельно (Everything's Eventual) |
695 |
36 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
694 |
37 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
686 |
38 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
684 |
39 | Серая дрянь (Grey Matter) |
683 |
40 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
682 |
41 | Грузовики (Trucks) |
682 |
42 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
681 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
678 |
44 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
676 |
45 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
674 |
46 | Пляж (Beachworld) |
668 |
47 | Мясорубка (Mangler, The) |
666 |
48 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
663 |
49 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
658 |
50 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
656 |
51 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
656 |
52 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
653 |
53 | Нона (Nona) |
652 |
54 | Сезон дождя (Rainy Season) |
652 |
55 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
650 |
56 | Оуэну (For Owen) |
648 |
57 | Попси (Popsy) |
639 |
58 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
639 |
59 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
638 |
60 | Отражение (Reaper's Image, The) |
637 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
637 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
625 |
63 | Поле боя (Battleground) |
624 |
64 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
619 |
65 | Кроссовки (Sneakers) |
616 |
66 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
616 |
67 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
613 |
68 | Протока (Reach, The) |
612 |
69 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
611 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
608 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
601 |
72 | Щелкун (Chattery Teeth) |
598 |
73 | Н. (N.) |
596 |
74 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
594 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
587 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
587 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
577 |
78 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
79 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
570 |
80 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
567 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
561 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
548 |
83 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
540 |
84 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
537 |
85 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
534 |
86 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
533 |
87 | Немой (Mute) |
516 |
88 | Уилла (Willa) |
513 |
89 | Аяна (Ayana) |
492 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
474 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
470 |
вернуться к списку опросов |
Этот роман в своем сознании я поделил на 2 части - ДО смерти миллиардера-компьютерщика и ПОСЛЕ. Дело в том, что до прочтения этого романа все книги Кинга в процессе прочтения отличались логичностью и последовательностью действий главного героя и когда я читал - мое сознание не отрицало того, что происходит с сюжетом. А тут получилось так что то что было ДО прочиталось быстро, а то что ПОСЛЕ, увы, нет. Просто потому что на протяжении второй половины этого увлекательного чтива я пытался себя убедить в том, что мне читать интересно. Такое впечатление, что в книге не хватает целого куска. Нет логики. Остается больше вопросов и града возмущений. Читая, я всегда задаюсь вопросом: а как-бы поступил Я? В данном случае ответ на этот вопрос вообще не сходится с сюжетом. Вот если бы ПОСЛЕ смерти Макса Майк с новомодной любовницей и ее дитем уехали бы оттуда и спустя какое-то время это место их бы "позвало", то в принципе для меня было бы все логично. А тут все получается, как какой-то дурацкий сон (у всех же было, когда пытаешься во сне бежать, а не получается и в итоге то, что Вы видите во сне абсолютно нелогично). Опять же не понятно почему у людей не было мобильных телефонов (не стоит меня убеждать что в 97-м их не было тем более у миллионеров). Непонятно почему главный герой охотно общается с призраками (ни один нормальный человек (и даже ненормальный) не будет себя вести так, как это делал он). Честно говоря складывается впечатление, что сначала Кинг решил написать Мешок с костями, Историю Лизи и рассказ "Память" (вторую и третью отправив в банковскую ячейку (собственно как и описал в Мешке...)). Далее выслушал всех критиков и через несколько лет решил скормить Историю Лизи (разумеется по качеству она превзошла Мешок...(Кинг же учел все недочеты)). Ни и, наконец, прикрывшись рассказом "Память" Кинг выпускает "Duma Key", который на голову выше друх предыдущих из этой своеобразной трилогии.В общем и целом, конечно роман интересен своей задумкой, но интересен для полного прочтения только в том случае, если читатель думает так: "все равно на то, как идет сюжетная линия - я все равно дочитаю просто потому что это написал Кинг".Вот так.
Александр
|