Полный список литературных премий, полученных Стивеном Кингом за свои произведения (а также перечень номинаций), доступен в разделе "Награды"! |
Мир – есть бесконечная трагикомедия, разыгрываемая в сумасшедшем доме.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66063
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1798 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1753 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1637 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1206 |
5 | Плот (Raft, The) |
1116 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1100 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1049 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1027 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
954 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
921 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
892 |
12 | 1408 (1408) |
883 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
841 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
837 |
15 | Посвящение (Dedication) |
821 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
813 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
806 |
18 | Бабуля (Gramma) |
794 |
19 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
791 |
20 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
788 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
778 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
763 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
749 |
24 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
748 |
25 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
746 |
26 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
742 |
27 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
740 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
733 |
29 | Ночной прибой (Night Surf) |
727 |
30 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
718 |
31 | Дом на повороте (It Grows on You) |
718 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
713 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
710 |
34 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
699 |
35 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
692 |
36 | Все предельно (Everything's Eventual) |
690 |
37 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
685 |
38 | Серая дрянь (Grey Matter) |
683 |
39 | Грузовики (Trucks) |
682 |
40 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
682 |
41 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
679 |
42 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
678 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
677 |
44 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
675 |
45 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
673 |
46 | Мясорубка (Mangler, The) |
665 |
47 | Пляж (Beachworld) |
663 |
48 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
661 |
49 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
655 |
50 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
655 |
51 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
655 |
52 | Сезон дождя (Rainy Season) |
652 |
53 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
650 |
54 | Нона (Nona) |
649 |
55 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
649 |
56 | Оуэну (For Owen) |
647 |
57 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
638 |
58 | Попси (Popsy) |
638 |
59 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
637 |
60 | Отражение (Reaper's Image, The) |
636 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
635 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
624 |
63 | Поле боя (Battleground) |
622 |
64 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
618 |
65 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
616 |
66 | Кроссовки (Sneakers) |
615 |
67 | Протока (Reach, The) |
611 |
68 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
611 |
69 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
610 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
607 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
600 |
72 | Щелкун (Chattery Teeth) |
598 |
73 | Н. (N.) |
594 |
74 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
591 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
587 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
585 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
577 |
78 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
79 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
569 |
80 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
566 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
560 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
545 |
83 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
539 |
84 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
536 |
85 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
533 |
86 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
531 |
87 | Немой (Mute) |
513 |
88 | Уилла (Willa) |
511 |
89 | Аяна (Ayana) |
490 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
472 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
470 |
вернуться к списку опросов |
Вчера дочитала, вчера дошла до Темной Башни...Ну, что можно сказать? Во первых, очень обидно что Сюзанна, Джейк, Эдди ничего не помнят, это кошмарно, ведь они так много пережили вместе!!!А уж когда до меня дошло, ЧТО за последней дверью, мое сердце ДЕЙСТВИТЕЛЬНО чуть не разбилась, я пожалела, что не осталась с ТРЕМЯ, а пошла с Роландом...По моему с ним Мастер поступил просто чудовищно!!!Действительно, ЗА ЧТО?!За какое прегрешение?!В общем, я была просто поражена концовкой...Все заново?Все сначала?Новые смерти, потери?!О, Дискордия, Мастер, как ты мог так поступить?!
Однако, наверно, он прав другой концовки быть не могло, он все сделал правильно, сэй Кинг, и мы все говорим ему:спасибо! Сахарок
|