В разделе "Фэнфики" представлен каталог произведений, написанных по мотивам книг Стивена Кинга! Несмотря на то, что в основу раздела легли материалы ежегодных конкурсов фэнфиков, работы к публикации принимаются в любое время!
|
Хуже всего то, что мы окружены глухой стеной непонимания, точнее, нежелания
понять. Приоткрывая потайные уголки своей души, мы рискуем стать объектом всеобщих насмешек, и, как уже не раз бывало, наше откровение будет гласом вопиющего в пустыне... |
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66574
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1804 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1765 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1638 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1217 |
5 | Плот (Raft, The) |
1122 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1109 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1052 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1038 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
963 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
939 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
898 |
12 | 1408 (1408) |
895 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
852 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
845 |
15 | Посвящение (Dedication) |
830 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
817 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
809 |
18 | Бабуля (Gramma) |
802 |
19 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
796 |
20 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
796 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
780 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
770 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
759 |
24 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
753 |
25 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
752 |
26 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
747 |
27 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
746 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
738 |
29 | Ночной прибой (Night Surf) |
730 |
30 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
729 |
31 | Дом на повороте (It Grows on You) |
727 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
718 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
716 |
34 | Все предельно (Everything's Eventual) |
700 |
35 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
700 |
36 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
700 |
37 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
693 |
38 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
689 |
39 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
686 |
40 | Серая дрянь (Grey Matter) |
685 |
41 | Грузовики (Trucks) |
682 |
42 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
682 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
680 |
44 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
677 |
45 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
676 |
46 | Мясорубка (Mangler, The) |
670 |
47 | Пляж (Beachworld) |
668 |
48 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
668 |
49 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
661 |
50 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
660 |
51 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
659 |
52 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
657 |
53 | Нона (Nona) |
655 |
54 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
655 |
55 | Сезон дождя (Rainy Season) |
654 |
56 | Оуэну (For Owen) |
653 |
57 | Попси (Popsy) |
645 |
58 | Отражение (Reaper's Image, The) |
640 |
59 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
640 |
60 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
639 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
638 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
626 |
63 | Поле боя (Battleground) |
625 |
64 | Протока (Reach, The) |
623 |
65 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
622 |
66 | Кроссовки (Sneakers) |
620 |
67 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
617 |
68 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
615 |
69 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
615 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
611 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
607 |
72 | Н. (N.) |
602 |
73 | Щелкун (Chattery Teeth) |
601 |
74 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
600 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
589 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
589 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
580 |
78 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
573 |
79 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
572 |
80 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
570 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
566 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
550 |
83 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
543 |
84 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
542 |
85 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
535 |
86 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
535 |
87 | Уилла (Willa) |
518 |
88 | Немой (Mute) |
516 |
89 | Аяна (Ayana) |
496 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
480 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
472 |
вернуться к списку опросов |
pro4itav rasskas na4inaesnponimat,4to religioznij fanatizm,ento ne est xorosho ;(
suspect
|