Каталог раздела "Персонажи" содержит около полутора тысяч "карточек" персонажей различных произведений Стивена Кинга. По многим произведениям собраны полные списки действующих и упомянутых в них лиц.
|
Engines. That’s something else about being a teenager. There are all these engines, and somehow you end up with the ignition keys to some of them and you start them up but you don’t know what the fuck they are or what they’re supposed to do. There are clues, but that’s all. The drug thing is like that, and the booze thing, and the sex thing, and sometimes other stuff too — a summer job that generates a new interest, a trip, a course in school. Engines. They give you the keys and some clues and they say, Start it up, see what it will do, and sometimes what it does is pull you along into a life that’s really good and fulfilling, and sometimes what it does is pull you right down the highway to hell and leave you all mangled and bleeding by the roadside.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Худшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 64060
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
1181 |
2 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
1064 |
3 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
1033 |
4 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1018 |
5 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
899 |
6 | Бабуля (Gramma) |
876 |
7 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
824 |
8 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
820 |
9 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
802 |
10 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
795 |
11 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
794 |
12 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
769 |
13 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
749 |
14 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
737 |
15 | Дом на повороте (It Grows on You) |
728 |
16 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
719 |
17 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
717 |
18 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
709 |
19 | Плот (Raft, The) |
707 |
20 | Сезон дождя (Rainy Season) |
700 |
21 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
699 |
22 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
698 |
23 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
695 |
24 | Взаперти (A Very Tight Place) |
695 |
25 | Обезьяна (Monkey, The) |
690 |
26 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
687 |
27 | Все предельно (Everything's Eventual) |
685 |
28 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
680 |
29 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
680 |
30 | Протока (Reach, The) |
680 |
31 | Оуэну (For Owen) |
680 |
32 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
676 |
33 | Серая дрянь (Grey Matter) |
673 |
34 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
668 |
35 | 1408 (1408) |
665 |
36 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
665 |
37 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
661 |
38 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
659 |
39 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
658 |
40 | Кроссовки (Sneakers) |
658 |
41 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
653 |
42 | Грузовики (Trucks) |
652 |
43 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
651 |
44 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
650 |
45 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
650 |
46 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
650 |
47 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
648 |
48 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
648 |
49 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
641 |
50 | Нона (Nona) |
639 |
51 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
635 |
52 | Ночной прибой (Night Surf) |
635 |
53 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
635 |
54 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
629 |
55 | Отражение (Reaper's Image, The) |
625 |
56 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
622 |
57 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
619 |
58 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
615 |
59 | Карниз (Ledge, The) |
610 |
60 | Посвящение (Dedication) |
609 |
61 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
609 |
62 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
605 |
63 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
604 |
64 | На посошок (One for the Road) |
603 |
65 | Велотренажер (Stationary Bike) |
602 |
66 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
591 |
67 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
588 |
68 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
586 |
69 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
579 |
70 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
575 |
71 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
573 |
72 | Аяна (Ayana) |
568 |
73 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
564 |
74 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
558 |
75 | Поле боя (Battleground) |
555 |
76 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
555 |
77 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
554 |
78 | Пляж (Beachworld) |
554 |
79 | Миля 81 (Mile 81) |
547 |
80 | Мясорубка (Mangler, The) |
535 |
81 | Н. (N.) |
533 |
82 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
518 |
83 | Щелкун (Chattery Teeth) |
516 |
84 | Моральные принципы (Morality) |
506 |
85 | 1922 (1922) |
500 |
86 | Попси (Popsy) |
495 |
87 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
495 |
88 | Дюна (Dune, The) |
486 |
89 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
485 |
90 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
485 |
91 | Громила (Big Driver) |
482 |
92 | Немой (Mute) |
474 |
93 | Стоянка (Rest Stop) |
474 |
94 | Уилла (Willa) |
471 |
95 | Нездоровье (Under the Weather) |
471 |
96 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
470 |
97 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
466 |
98 | Ур (Ur) |
448 |
99 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
441 |
100 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
430 |
вернуться к списку опросов |
Отличный рассказ! Пусть в нем и встречаются некоторые логические ошибки, все равно он заслуживает внимания. Очень понравился. Однако рекомендую прослушать аудио-книгу. Жутко.
Бджилочка
|