Информацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
|
А вам никогда не хотелось покончить с собой? - горячо спросила она, глядя на меня. - Если люди вас в грош не ставят да еще смеются? Или с вами никогда так не обходились? Скажете, нет? Простите, но я не поверю. А знаете вы, что это такое - есть не переставая, ненавидеть себя за это и все-таки есть? Знаете, что это такое - убить своего брата из-за того, что ты толстая?
Я хотел ей сказать, что не надо извиняться. Хотел сказать... Боже мой, да все что угодно, лишь бы ей полегчало. Докричаться до нее сквозь весь этот студень. Но ничего не приходило на ум. |
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Худшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 63453
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
1175 |
2 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
1052 |
3 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
1027 |
4 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1014 |
5 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
892 |
6 | Бабуля (Gramma) |
867 |
7 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
817 |
8 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
811 |
9 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
792 |
10 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
792 |
11 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
786 |
12 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
758 |
13 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
739 |
14 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
729 |
15 | Дом на повороте (It Grows on You) |
720 |
16 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
714 |
17 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
710 |
18 | Плот (Raft, The) |
695 |
19 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
693 |
20 | Сезон дождя (Rainy Season) |
693 |
21 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
691 |
22 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
686 |
23 | Взаперти (A Very Tight Place) |
686 |
24 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
683 |
25 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
680 |
26 | Обезьяна (Monkey, The) |
680 |
27 | Все предельно (Everything's Eventual) |
679 |
28 | Оуэну (For Owen) |
676 |
29 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
675 |
30 | Протока (Reach, The) |
675 |
31 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
672 |
32 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
669 |
33 | Серая дрянь (Grey Matter) |
668 |
34 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
665 |
35 | 1408 (1408) |
661 |
36 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
658 |
37 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
656 |
38 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
654 |
39 | Кроссовки (Sneakers) |
653 |
40 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
652 |
41 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
645 |
42 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
645 |
43 | Грузовики (Trucks) |
644 |
44 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
644 |
45 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
642 |
46 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
641 |
47 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
640 |
48 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
639 |
49 | Нона (Nona) |
638 |
50 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
635 |
51 | Ночной прибой (Night Surf) |
632 |
52 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
632 |
53 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
630 |
54 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
622 |
55 | Отражение (Reaper's Image, The) |
620 |
56 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
618 |
57 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
613 |
58 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
606 |
59 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
604 |
60 | Посвящение (Dedication) |
603 |
61 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
600 |
62 | Карниз (Ledge, The) |
600 |
63 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
600 |
64 | Велотренажер (Stationary Bike) |
598 |
65 | На посошок (One for the Road) |
597 |
66 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
589 |
67 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
584 |
68 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
582 |
69 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
571 |
70 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
571 |
71 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
569 |
72 | Аяна (Ayana) |
563 |
73 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
560 |
74 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
553 |
75 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
552 |
76 | Поле боя (Battleground) |
547 |
77 | Миля 81 (Mile 81) |
547 |
78 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
546 |
79 | Пляж (Beachworld) |
544 |
80 | Мясорубка (Mangler, The) |
528 |
81 | Н. (N.) |
527 |
82 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
513 |
83 | Щелкун (Chattery Teeth) |
512 |
84 | Моральные принципы (Morality) |
504 |
85 | 1922 (1922) |
493 |
86 | Попси (Popsy) |
491 |
87 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
490 |
88 | Дюна (Dune, The) |
482 |
89 | Громила (Big Driver) |
481 |
90 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
478 |
91 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
474 |
92 | Немой (Mute) |
472 |
93 | Нездоровье (Under the Weather) |
470 |
94 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
470 |
95 | Стоянка (Rest Stop) |
469 |
96 | Уилла (Willa) |
466 |
97 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
463 |
98 | Ур (Ur) |
443 |
99 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
439 |
100 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
427 |
вернуться к списку опросов |
Лично мне, в "Команде скелетов" этот рассказ понравился больше всех после "Обезьяны".
Кирилл
|