Мир, описываемый Стивеном Кингом в своих произведениях, характерен множеством перекрестных связей между различными книгами, что делает его более реальным для читателя. В нашем каталоге публикуется информация о подобных взаимосвязях между различными произведениями Стивена Кинга.
|
Когда человек получает понемногу, он гораздо счастливее.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Худшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 63655
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
1178 |
2 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
1054 |
3 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
1029 |
4 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1014 |
5 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
892 |
6 | Бабуля (Gramma) |
869 |
7 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
817 |
8 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
814 |
9 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
795 |
10 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
794 |
11 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
789 |
12 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
762 |
13 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
741 |
14 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
729 |
15 | Дом на повороте (It Grows on You) |
722 |
16 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
716 |
17 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
715 |
18 | Сезон дождя (Rainy Season) |
698 |
19 | Плот (Raft, The) |
696 |
20 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
695 |
21 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
694 |
22 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
692 |
23 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
689 |
24 | Взаперти (A Very Tight Place) |
687 |
25 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
686 |
26 | Обезьяна (Monkey, The) |
683 |
27 | Все предельно (Everything's Eventual) |
682 |
28 | Протока (Reach, The) |
678 |
29 | Оуэну (For Owen) |
678 |
30 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
677 |
31 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
675 |
32 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
671 |
33 | Серая дрянь (Grey Matter) |
670 |
34 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
667 |
35 | 1408 (1408) |
662 |
36 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
661 |
37 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
657 |
38 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
656 |
39 | Кроссовки (Sneakers) |
655 |
40 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
655 |
41 | Грузовики (Trucks) |
649 |
42 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
649 |
43 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
647 |
44 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
647 |
45 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
646 |
46 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
645 |
47 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
645 |
48 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
640 |
49 | Нона (Nona) |
638 |
50 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
637 |
51 | Ночной прибой (Night Surf) |
634 |
52 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
632 |
53 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
630 |
54 | Отражение (Reaper's Image, The) |
624 |
55 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
624 |
56 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
618 |
57 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
614 |
58 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
609 |
59 | Посвящение (Dedication) |
605 |
60 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
605 |
61 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
603 |
62 | Карниз (Ledge, The) |
602 |
63 | Велотренажер (Stationary Bike) |
600 |
64 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
600 |
65 | На посошок (One for the Road) |
599 |
66 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
590 |
67 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
586 |
68 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
582 |
69 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
575 |
70 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
573 |
71 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
72 | Аяна (Ayana) |
566 |
73 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
562 |
74 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
554 |
75 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
553 |
76 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
549 |
77 | Поле боя (Battleground) |
549 |
78 | Миля 81 (Mile 81) |
547 |
79 | Пляж (Beachworld) |
546 |
80 | Мясорубка (Mangler, The) |
531 |
81 | Н. (N.) |
527 |
82 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
516 |
83 | Щелкун (Chattery Teeth) |
514 |
84 | Моральные принципы (Morality) |
504 |
85 | 1922 (1922) |
495 |
86 | Попси (Popsy) |
492 |
87 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
491 |
88 | Дюна (Dune, The) |
484 |
89 | Громила (Big Driver) |
482 |
90 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
479 |
91 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
475 |
92 | Немой (Mute) |
472 |
93 | Стоянка (Rest Stop) |
470 |
94 | Нездоровье (Under the Weather) |
470 |
95 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
470 |
96 | Уилла (Willa) |
467 |
97 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
465 |
98 | Ур (Ur) |
444 |
99 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
441 |
100 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
428 |
вернуться к списку опросов |
Превосходная книга, на твердую "4" сама идея, что продавец демон и всякий хлам для людей воплощается в то что они хотят видеть.Класс!!!
~Crow~
|