Каталог раздела "Персонажи" содержит около полутора тысяч "карточек" персонажей различных произведений Стивена Кинга. По многим произведениям собраны полные списки действующих и упомянутых в них лиц.
|
So she knew people died in accidents, of course she knew it, but until now she had somehow never realized there were people inside those people, people just like her, people who hadn't had the slightest idea they would never eat another cheeseburger, watch another round of Final jeopardy (and please make sure your answer is in the form of a question), or call their best friends to say that penny poker on Thursday night or shopping on Saturday afternoon seemed like a great idea. No more beer, no more kisses, and your fantasy of making love in a hammock during a thunderstorm was never going to be fulfilled, because you were going to be too busy being dead. Any morning you rolled out of bed might be your last.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Худшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 64376
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
1186 |
2 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
1068 |
3 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
1035 |
4 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1019 |
5 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
902 |
6 | Бабуля (Gramma) |
884 |
7 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
826 |
8 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
824 |
9 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
803 |
10 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
800 |
11 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
795 |
12 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
774 |
13 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
757 |
14 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
739 |
15 | Дом на повороте (It Grows on You) |
733 |
16 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
722 |
17 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
719 |
18 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
714 |
19 | Плот (Raft, The) |
714 |
20 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
701 |
21 | Сезон дождя (Rainy Season) |
701 |
22 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
701 |
23 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
699 |
24 | Взаперти (A Very Tight Place) |
696 |
25 | Обезьяна (Monkey, The) |
694 |
26 | Все предельно (Everything's Eventual) |
689 |
27 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
688 |
28 | Протока (Reach, The) |
687 |
29 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
686 |
30 | Оуэну (For Owen) |
684 |
31 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
682 |
32 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
678 |
33 | Серая дрянь (Grey Matter) |
676 |
34 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
671 |
35 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
671 |
36 | 1408 (1408) |
668 |
37 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
667 |
38 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
665 |
39 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
660 |
40 | Кроссовки (Sneakers) |
660 |
41 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
658 |
42 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
657 |
43 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
656 |
44 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
655 |
45 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
654 |
46 | Грузовики (Trucks) |
654 |
47 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
651 |
48 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
648 |
49 | Нона (Nona) |
645 |
50 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
643 |
51 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
638 |
52 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
638 |
53 | Ночной прибой (Night Surf) |
637 |
54 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
632 |
55 | Отражение (Reaper's Image, The) |
627 |
56 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
624 |
57 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
622 |
58 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
621 |
59 | Посвящение (Dedication) |
617 |
60 | Карниз (Ledge, The) |
613 |
61 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
612 |
62 | На посошок (One for the Road) |
611 |
63 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
607 |
64 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
605 |
65 | Велотренажер (Stationary Bike) |
602 |
66 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
596 |
67 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
589 |
68 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
587 |
69 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
582 |
70 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
578 |
71 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
575 |
72 | Аяна (Ayana) |
568 |
73 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
565 |
74 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
560 |
75 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
559 |
76 | Пляж (Beachworld) |
558 |
77 | Поле боя (Battleground) |
558 |
78 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
557 |
79 | Миля 81 (Mile 81) |
548 |
80 | Н. (N.) |
538 |
81 | Мясорубка (Mangler, The) |
535 |
82 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
522 |
83 | Щелкун (Chattery Teeth) |
516 |
84 | 1922 (1922) |
506 |
85 | Моральные принципы (Morality) |
506 |
86 | Попси (Popsy) |
502 |
87 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
496 |
88 | Дюна (Dune, The) |
492 |
89 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
489 |
90 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
488 |
91 | Громила (Big Driver) |
485 |
92 | Немой (Mute) |
475 |
93 | Стоянка (Rest Stop) |
475 |
94 | Уилла (Willa) |
473 |
95 | Нездоровье (Under the Weather) |
472 |
96 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
471 |
97 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
467 |
98 | Ур (Ur) |
448 |
99 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
445 |
100 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
430 |
вернуться к списку опросов |
Не могу домучить...
Читаю 5ый день (учитывая что другие произведение Кинга такого объема читала дня за 3) Так мало того, я сижу дома,болею, кроме как читать делать больше нечего. Разочарована( Nata
|