В разделе "Монстры" вашему вниманию представлен полный перечень Монстров и существ, упоминаемых Кингом в своих произведениях.
|
Не причиняй мне боли, пожалуйста. Если ты сделаешь мне больно, лучшая часть меня умрёт.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Худшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 63819
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
1179 |
2 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
1056 |
3 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
1030 |
4 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1017 |
5 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
896 |
6 | Бабуля (Gramma) |
874 |
7 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
820 |
8 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
818 |
9 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
797 |
10 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
795 |
11 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
794 |
12 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
768 |
13 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
743 |
14 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
733 |
15 | Дом на повороте (It Grows on You) |
725 |
16 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
716 |
17 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
716 |
18 | Сезон дождя (Rainy Season) |
700 |
19 | Плот (Raft, The) |
699 |
20 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
696 |
21 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
695 |
22 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
694 |
23 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
691 |
24 | Взаперти (A Very Tight Place) |
690 |
25 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
687 |
26 | Обезьяна (Monkey, The) |
687 |
27 | Все предельно (Everything's Eventual) |
683 |
28 | Протока (Reach, The) |
679 |
29 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
678 |
30 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
678 |
31 | Оуэну (For Owen) |
678 |
32 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
673 |
33 | Серая дрянь (Grey Matter) |
672 |
34 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
667 |
35 | 1408 (1408) |
665 |
36 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
661 |
37 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
660 |
38 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
657 |
39 | Кроссовки (Sneakers) |
656 |
40 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
655 |
41 | Грузовики (Trucks) |
651 |
42 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
649 |
43 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
649 |
44 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
648 |
45 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
648 |
46 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
648 |
47 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
647 |
48 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
641 |
49 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
639 |
50 | Нона (Nona) |
639 |
51 | Ночной прибой (Night Surf) |
634 |
52 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
632 |
53 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
632 |
54 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
626 |
55 | Отражение (Reaper's Image, The) |
624 |
56 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
619 |
57 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
617 |
58 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
612 |
59 | Посвящение (Dedication) |
606 |
60 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
606 |
61 | Карниз (Ledge, The) |
604 |
62 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
604 |
63 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
603 |
64 | Велотренажер (Stationary Bike) |
601 |
65 | На посошок (One for the Road) |
599 |
66 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
590 |
67 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
587 |
68 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
586 |
69 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
577 |
70 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
573 |
71 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
72 | Аяна (Ayana) |
567 |
73 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
563 |
74 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
558 |
75 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
555 |
76 | Поле боя (Battleground) |
551 |
77 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
551 |
78 | Пляж (Beachworld) |
549 |
79 | Миля 81 (Mile 81) |
547 |
80 | Мясорубка (Mangler, The) |
533 |
81 | Н. (N.) |
530 |
82 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
516 |
83 | Щелкун (Chattery Teeth) |
515 |
84 | Моральные принципы (Morality) |
504 |
85 | 1922 (1922) |
496 |
86 | Попси (Popsy) |
493 |
87 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
491 |
88 | Дюна (Dune, The) |
485 |
89 | Громила (Big Driver) |
482 |
90 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
482 |
91 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
475 |
92 | Немой (Mute) |
474 |
93 | Стоянка (Rest Stop) |
473 |
94 | Нездоровье (Under the Weather) |
470 |
95 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
470 |
96 | Уилла (Willa) |
469 |
97 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
465 |
98 | Ур (Ur) |
447 |
99 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
441 |
100 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
428 |
вернуться к списку опросов |
вообше самое большое что меня удивило так это то что Роланду было всеволишь 14 лет.Я часто задаю себе вопрос,"как может 14 летний парнишка без никакого страха ,убивать(мастерски причем)таких взрослых мужиков?"не ну это вообше Стив напридумал.Мне сейчас всеволишь 13 это вообше приставить не возможно,в следуйшем году я буду малолетним стрелком каторый мочит мастеритых стриков(охотники за гробами)ну короче всё что я хотел сказать по поводу этой я уже сказал.Cамая моя любимая книга из эпопеи это"Безплодные земли"
Катберт
|