Краткая история жизни Стивена Кинга, информация о его увлечениях, почтовый адрес офиса, а также история его литературного псевдонима, Ричарда Бахмана, доступна в разделе "Биография". |
Когда память очень старается, наши тела становятся призраками, повторяют жесты, свойственные нам в далёком прошлом.
|
Если у Вас есть любимые цитаты Стивена Кинга, которых нет в нашем Цитатнике, напишите нам, и они обязательно здесь появятся! | |||
Всего цитат: 1 420 | |||
Страница: | |||
№ | Цитата | Источник | |
426 | Есть плохие писатели, которые пишут вирши про "разгневанные груди лесбиянки", но есть и грамотные. Это люди, которые понимают, что как бы лесбиянка не злилась, а груди всё равно останутся грудями. | Стивен Кинг. "Как писать книги" | |
427 | Для меня эмоциональное воздействие - главный критерий... я хочу тронуть ваше сердце. А если вы хотите чему-то поучиться - идите в школу. | Стивен Кинг. "Как писать книги" | |
428 | Отвесная стена небоскрёба напоминала гладкую поверхность меловой скалы. Машины на стоянке походили на миниатюрные модели, какие можно купить в сувенирном киоске. Если отсюда навернуться, успеешь не только осознать, что с тобой происходит, но и увидеть, как стремительно надвигается на тебя земля и ветер раздувает одежду. И ещё хватит времени на долгий, долгий крик. А когда наконец грохнешься об асфальт, раздастся такой звук, будто раскололся перезрелый арбуз. | Стивен Кинг. "Карниз" | |
429 | Это твоё место, твоя тайна, и они принадлежат тебе, но и ты принадлежишь им. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
430 | Земля твёрже человеческого сердца. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
431 | Человек растит, что он может. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
432 | ...Смерть иногда предпочтительнее... | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
433 | Порой глупость маскируется под доброту, а порой под честность – когда вдруг тянет выбалтывать старые тайны, говорить невесть что, переливая из пустого в порожнее… | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
434 | Иногда Господь мешкает, а иногда Он указывает на вас и говорит вам, что дает шанс. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
435 | «Поздно прививать ей любовь к богу, - неожиданно подумал Луис. - Ей всего пять, а уже поздно. Боже, поздно наступило так быстро». | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
436 | Люди верят в разное. Никто точно не знает, что случится после того, как они умрут. Некоторые люди считают, что после смерти мы попадаем на небеса или в ад. Другие верят, что мы рождаемся снова маленькими детьми. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
437 | Существует много всяких теорий. Но что же происходит на самом деле никто не знает. Люди говорят, что знают, но когда они рассказывают, во что верят, выясняется, что эти идеи предписывает им их Вера. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
438 | Вера великая вещь, и по-настоящему религиозные люди, вот таким же образом Верят, что знают некоторые вещи, но я, например, в этом сомневаюсь. Ведь существует много различных религий. Что мы знаем об этом? Когда мы умираем, случается одно из двух: или наши души и мысли останутся после нашей смерти в какой-нибудь форме в нашем мире, или нет. Если они останутся, то справедливым может оказаться любое из предположений, любой религии. Если нет, то религия - только дурман. Вот и все. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
439 | Идея святости, долгострадания - романтическая фантазия. Время первым неожиданно делает отметку на привязанном к кровати пациенте. Он или она начинает мучиться, изнемогать. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
440 | Оставшиеся в живых чувствуют себя так, словно это они совершили убийство. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
441 | Ржавые, полузабытые страхи есть у любого человека, и люди вынуждены возвращаться к этим воспоминаниям, ворошить их, даже если рана при этом начинает снова болеть, словно уродливые и зловонные гнилые зубы в черных коронках воспаленных нервов; зубы с больными корнями. Остается это в забытых, вредных подвалах памяти: если Бог - добро, то Он дремлет где-то в самых крепких снах. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
442 | Мужчины.., и женщины.., похожи на цветы в долине, которые сегодня цвели, а завтра их бросили в печь. Время людей определено... | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
443 | Прошлое - мертво, его можно забыть. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
444 | Должно быть, абсурдно верить в то, что могут существовать какие-то границы ужаса, который может вынести человеческий разум. Наоборот, кажется, что существует некий необратимый процесс падения во «тьму», все глубже и глубже, хотя не так уж глубоко, чтобы этого нельзя было представить. Кошмары встают черной стеной. Ужас плодит ужас. Одно недоброе совпадение вызывает следующее до тех пор, пока тьма не заливает весь мир... Наиболее ужасные вопросы - те вопросы, которые так же как большая часть страхов человека порождают и поддерживают постоянную настороженность, вызывают изумленные взгляды непосвященных. В таких случаях самая здравая мыль: бежать, спасаться; или ужас сломит, согнет вас. В таких случаях только единственное чувство - чувство юмора не подводит вас... | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
445 | Что умерло – то мертво. И не иначе… | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
446 | Таинственный гость - плохой знак... | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
447 | Неожиданно кого-то ненавидеть стало невыносимо тяжело. Наступило то время, когда лик Смерти примиряет людей, когда может зародиться нечто более конструктивное, чем эта бесконечная, глупая, подтачивающая боль, накатывающаяся снова и снова. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
448 | Время. Время может оказаться важным, критическим, непреодолимым препятствием. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
449 | Это самое популярное место в городе. Почему? Умерев, все люди отправляются сюда... Почему нельзя смеяться над могилами? Потому что все однажды оказываются их жильцами. | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
450 | Иногда глупость превращается в детство, а иногда она маскируется под гордость.., и тогда нужно рассказывать старинные секреты, выбалтывать все подряд, а потом идти дальше.., разбивать зеркала... | Стивен Кинг. "Кладбище домашних животных" | |
Страница: | |||
В подборке цитат участвовали: >> |
Книга, на мой вкус, довольно вымученная. Немного надуманная, вялая, затянутая, разумеется. Мне сложно понять Стивена, который посчитал бодягу с изолированным от мира социумом темой интересной и стоящей еще одного его переосмысления.
Больше всего "Под Куполом" похожа на колоду карт. Короли, тузы, цыфирьки... автор старательно играет всеми картами, но, как мне видится, напрасно. Проходные, "в биту", "шестерки" отвлекают, "семерки" вызывают скуку (карта-то слабая), «восьмерки» уже раздражают и т. д. А когда подбираешься к сильным картам, то уже раздосадован, утомлен, да и чувствуешь, что с этими «королями» и «тузами» ты уже встречался. Просто звали их тогда не Баа-арби или Русти Эверетт, а, скажем, Клай Риделл или Ник Андрос. Глубоко порядочные люди, но, вашу ж мать, такие стерильные... такие привычные. И когда жители Честер-Миллз дрожат над каждой канистрой с бензином (на странице этак пятисотой), читатель дрожит от нетерпения. Ну, когда же, когда все фигуры наконец займут свои места и начнется самое интересное? Стивен оооочень долго расставляет персонажей, выстраивает конфликт, но – о ужас – интересного ничего не происходит. Тут всплеск, там шумок, даже финальная катавасия с [спойлеры] должного катарсиса не вызывает. Какой-то неестественный драматизм получился. Что-то в духе «а завалю-ка я все трупами». Не похоже на Стивена, но вот так... что получилось. Создалось ощущение, что «Под Куполом» - это такая длинная история для tv. Что-то в духе «ЛОСТ» или «Иерихона». Последний, кстати, чуть ли не брат-близнец книге. Отсюда и все её недостатки. Получилась квашня, а не крепкий, отправляющий читателя в нокаут кулак. Обидно. Вместе с тем, читается книга влет. «Под Куполом» не «Дьюма-Ки» и (особенно) не «История Лизи». Тех сложностей с восприятием текста здесь нет. Он понятный, простой... Бытовуха, если хотите, а не тяжелый дурман мыслей и образов. Такие дела. Возможно, что это все оттого, что книга читана мною на английском (я был бы рад, если это действительно так), но сильно в этом сомневаюсь. Ждем на русском. Фисб
|