Библиотека

а знаете ли вы, что…

Темная Башня.ру - Творчество Стивена Кинга На сайте Темная Башня.ру вашему вниманию представлена уникальная подборка информации по миру главного произведения Стивена Кинга - саги Темная Башня!

на правах рекламы
цитата
…Their way took them past the Delgado house. Roland looked up and saw Susan sitting in her window, a bright vision in the gray light of that fall morning. His heart leaped up and although he didn't know it then, it was how he would remember her most clearly forever after—lovely Susan, the girl at the window. So do we pass the ghosts that haunt us later in our lives; they sit undramatically by the roadside like poor beggars, and we see them only from the comers of our eyes, if we see them at all. The idea that they have been waiting there for us rarely if ever crosses our minds. Yet they do wait, and when we have passed, they gather up their bundles of memory and fall in behind, treading in our footsteps and catching up, little by little.

Nexus
Сокращения в русскоязычных изданиях "Способного ученика"

Единственным изданием на русском языке содержащим полный перевод повести "Способный ученик" (Apt Pupil, 1982) является книга "Копилка сатаны", выпущенная издательством "Платан".

Начиная со времен СССР, произведение было сокращено, и по сей день повесть выходит в неполном варианте, который очень мало общего имеет с замыслом автора.

Далее приведен список сокращений по главам.


ВНИМАНИЕ! ТЕКСТ СОДЕРЖИТ СПОЙЛЕРЫ!


ГЛАВА 1

В сущности, слишком важных сокращений нет.
Недостает нескольких фрагментов, о слежке Тодда Боудена (Todd Bowden) за Куртом Дюссандером (Kurt Dussander) рассказывается менее подробно.
Сокращена история Энди Дюфрейна (Andy Dufresne) (героя повести "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка"), которую вспоминает Дюссандер.
Также он лишь упоминает о ночных кошмарах, терзающих его, тогда как в полной версии описывает их подробно.


ГЛАВА 2

Если и есть сокращения, то очень незначительные.


ГЛАВА 3

Особых сокращений нет.


ГЛАВА 4

Очень сильно сокращен рассказ Дюссандера о специфическом воздействии на узников концлагеря газа "Пегас" - вероятно, по цензурным соображениям.


ГЛАВА 5

Есть некоторые сокращения, но незначительные.


ГЛАВА 6

По необъяснимым причинам в самом начале главы выброшены три предложения.
Есть и другие сокращения - небольшие, но досадные.


ГЛАВА 7

Не показан один из кошмарных снов Тодда, также как и не упоминается, что Дюссандер иногда мочился в штаны.
Кроме того, по всему тексту есть мелкие сокращения.


ГЛАВА 8

Конец главы, где Тодд беседует с матерью, выброшен.


ГЛАВА 9

Полностью выброшена сцена (не менее 6 страниц!) где Дюссандер подманивает кота, после чего сжигает его в духовке.
Выброшена сцена, где Тодд давит сойку велосипедом.
Другие сокращения, если и есть, не столь значительны.


ГЛАВА 10

В издании от "АСТ" она же и последняя.
В ней собрали те жалкие фрагменты, что остались от глав с 10-й по 30-ю (!).

А именно:
  1. Отсутствует сцена в питомнике, куда Дюссандер приходит, чтобы купить собаку и сжечь ее заживо;
  2. Сцена, где Тодд сидит на уроке;
  3. Беседа родителей Тодда в спальне;
  4. Сон Тодда, где он насиловал еврейскую девушку (глава 10-я полного издания (п.и.));
  5. Сцена, когда Тодд хотел убить бродягу, который предлагал ему отсосать, но сдержался (глава 11-я п.и.);
  6. Сны Тодда и Дюссандера;
  7. Убийство Тоддом бродяги (глава 12-я п. и.);

Главы 13-я, 14-я и 15-я выброшены целиком.

Из 17-й главы, где Дюссандер убил бродягу, после чего его разбил инфаркт, и пришлось вызвать Тодда, чтобы он замел следы, остался лишь вызов скорой (и вообще сцена приобрела совершенно другое звучание: получается, Тодд просто зашел к Дюссандеру, увидел, что старику плохо, вызвал скорую).

Глава 18-я - история соседа Дюссандера по палате, Мориса Хейзела (Morris Heisel), включая травму, приведшую его на больничную койку - ПОЛНОСТЬЮ вырезана.

В 19-й главе вырезаны все упоминания об убийствах бродяг (которые описаны в выброшенных главах). Визит Тодда к шоссе - также выброшен.

От 20-й главы, также посвященной Хейзелу, осталась только треть - сцена кошмарного сна Хейзела, когда он узнал Дюссандера.

21-я глава - вырезана целиком.

22-я глава, где, кстати, появился НАСТОЯЩИЙ дедушка Тодда - вырезана целиком.

23-я глава вошла в 10-ю главу издания "АСТ".

24-я глава выброшена целиком.

25-я глава - самоубийство Дюссандера - выброшена целиком.

От глав 26-й, 27-й, 28-й, 29-й и 30-й, остались лишь сцена, когда родители Тодда прочли в газете о разоблачении и смерти Дюссандера, и финал, где Тодд расстреливает своего учителя и идет убивать других людей, после чего гибнет сам.



В результате, часть персонажей попросту исчезла, а главные антигерои (и даже их мотивация) разительно изменились в сравнении с оригиналом.
Отличный пример того, как можно создать совершенно новое произведение, не написав ни строчки - да еще и чужую книгу порезав!

P.S. Огромное спасибо Karnosaur'у 123 за предоставленную информацию!

наверх...


 

случайная рецензия
Просто великолепная книга!!!
Сказать честно, это лучшее что я читал в своей жизни! Даже "Мастер и Маргарита" меня паразила не так, как "Противостояние"!
Nio
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика