Реальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи". |
В конце концов раковина творит жемчужины из соринки под мантией, а не на семинарах по созданию жемчуга с участием других раковин.
|
Арт-плагиат: "Противостояние" | |||||||||||||||||||||
В далеком 1984-м году Стивен Кинг обратился к Берни Райтсану (Berni Wrightson) с просьбой проиллюстрировать полную версию романа "Противостояние" (The Stand). В результате появилось на свет 12 отличных иллюстраций выполненных чернилами и пером. Иллюстрации вошли в издание the Stand 1990-го года, впоследствии переиздавались (см. сайт издательства Donald M. Grant). В далеком 1993-м году издательство "Кэдмен" принимает решение опубликовать роман The Stand в своей популярной серии "Мастера остросюжетной мистики". Книга вышла под названием "Армагеддон" и, конечно же, имела успех. Иллюстратором данной книги (как и многих книг издательства "Кэдмэн") стал А. Н. Миронов. Подробнее об издании см. здесь. Когда я впервые увидел иллюстрации обеих книг, то моей первой мыслью была - плагиат! После пристального рассмотрения оказалось, что иллюстрации отличаются. НО! Мысль художников-иллюстраторов работала в каком-то странно схожем направлении, они были словно оба привязаны к одним и тем же сценам и образам. Ниже вашему вниманию предложены сборники упомянутых иллюстраций. В начале идут "самобытные" рисунки, затем - подборка иллюстраций-двойников (слева идут оригинальные работы Берни Райтсана, справа работы А. Миронова). | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Надеюсь, этой истории есть более приличное объяснение, но почему-то мне кажется, что здесь все же имеет место банальный плагиат. Плагиат, конечно же, не иллюстраций в целом, а идей, образов, сцен... Быть может, Вы скажете: "Эй! Чего огород-то городить ради схожести четырех картинок!? В начале 90-х и книги издавались без согласования с авторами и их агентами! Да и книжка хоть с какими-то картинками лучше, чем совсем без них!!". Может быть, все это верно, но в результате мы с вами получаем непонятно что! Черт побери, вы посмотрите на иллюстрации А.Н. Миронова - как на оригинальные, так и на двойники. Оригинальные элементарно не соответствуют тексту, а по смысловым ошибкам в переработанных иллюстрациях видно, что художник даже не удосужился прочесть роман :(!!! | |||||||||||||||||||||
© Материал Дмитрий Голомолзин, 2003 |
Занимательный рассказ. Но меня опять же не покидала ощущение, что из него можно было бы сделать полноценный роман. Так же, как из "Детей кукурузы" и "Лангольеров".
Вероника Александровна
|