Библиотека

а знаете ли вы, что…

В разделе "Цитатник" собраны цитаты из произведений Стивена Кинга. В настоящее время в Цитатнике собрано более 1300 цитат! Приглашаем всех посетителей сайта пополнить настоящую подборку.

 

на правах рекламы
цитата
В какую сторону изменился наш мир? В лучшую или в худшую?
Стивен Кинг. "Талисман"

Арт-плагиат: "Противостояние"

    В далеком 1984-м году Стивен Кинг обратился к Берни Райтсану (Berni Wrightson) с просьбой проиллюстрировать полную версию романа "Противостояние" (The Stand). В результате появилось на свет 12 отличных иллюстраций выполненных чернилами и пером. Иллюстрации вошли в издание the Stand 1990-го года, впоследствии переиздавались (см. сайт издательства Donald M. Grant).

    В далеком 1993-м году издательство "Кэдмен" принимает решение опубликовать роман The Stand в своей популярной серии "Мастера остросюжетной мистики". Книга вышла под названием "Армагеддон" и, конечно же, имела успех. Иллюстратором данной книги (как и многих книг издательства "Кэдмэн") стал А. Н. Миронов. Подробнее об издании см. здесь.

    Когда я впервые увидел иллюстрации обеих книг, то моей первой мыслью была - плагиат! После пристального рассмотрения оказалось, что иллюстрации отличаются. НО! Мысль художников-иллюстраторов работала в каком-то странно схожем направлении, они были словно оба привязаны к одним и тем же сценам и образам.

    Ниже вашему вниманию предложены сборники упомянутых иллюстраций. В начале идут "самобытные" рисунки, затем - подборка иллюстраций-двойников (слева идут оригинальные работы Берни Райтсана, справа работы А. Миронова).

Иллюстрации Берни Райтсана

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson
 
 
Иллюстрации А.Н. Миронова

Иллюстрация к "Армагеддону".
© А.Н. Миронов

Иллюстрация к "Армагеддону".
© А.Н. Миронов
 
 
Иллюстрации-двойники

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к "Армагеддону".
© А.Н. Миронов

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к "Армагеддону".
© А.Н. Миронов

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к "Армагеддону".
© А.Н. Миронов

Иллюстрация к The Stand.
© Berni Wrightson

Иллюстрация к "Армагеддону".
© А.Н. Миронов

    Надеюсь, этой истории есть более приличное объяснение, но почему-то мне кажется, что здесь все же имеет место банальный плагиат. Плагиат, конечно же, не иллюстраций в целом, а идей, образов, сцен...

    Быть может, Вы скажете: "Эй! Чего огород-то городить ради схожести четырех картинок!? В начале 90-х и книги издавались без согласования с авторами и их агентами! Да и книжка хоть с какими-то картинками лучше, чем совсем без них!!". Может быть, все это верно, но в результате мы с вами получаем непонятно что! Черт побери, вы посмотрите на иллюстрации А.Н. Миронова - как на оригинальные, так и на двойники. Оригинальные элементарно не соответствуют тексту, а по смысловым ошибкам в переработанных иллюстрациях видно, что художник даже не удосужился прочесть роман :(!!!

© Материал Дмитрий Голомолзин, 2003


случайная рецензия
Начинал читать с большим воодушевлением - люблю социальные романы, особенно Теодора Драйзера (кто не читал - рекомендую, его книги повергают в настоящий катарсис). Но не слишком вставило, увы.. Главному герою сочувствуешь, но лишь до поры - все ждешь, когда же он поднимет настоящий бунт. И бунт произойдет, но лишь на десять страниц - остальное время мы будем читать, как героя зажимают в угол. А Кинг, к сожалению, не Драйзер, описать трагедию героя так, чтоб нельзя было оторваться от книги, у него не получилось. В результате стоит по ходу чтения сделать перерыв, и к книге уже не тянет возвращаться. Для "психологической драмы" это серьезный недостаток.
И небольшой совет всем - не читайте "Дорожные работы" в астовском издании. Дурацкая обложка не в тему и дурацкая аннотация не в тему ещё полбеды. В книге сокращенный перевод! Найдите лучше старое издание от "Мастеров остросюжетной мистики" - там все в порядке и с обложкой, и с аннотацией, перевод полный и сам по себе хороший.
Пурпурфаргаде ансиктет
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика