Имя: ged
Время публикации:
2011-10-16 21:03:56
|
|
2 zama: Как только книга появится в издательстве
2 Александр: Спасибо, исправили!
2 Алексей: Обязательно добавим, спасибо за информацию!
|
Имя: Алексей
Время публикации:
2011-10-13 19:04:12
|
|
Господа, в фильмографии пропущен фильм Дети кукурузы [2009].
|
Имя: Александр
Время публикации:
2011-10-11 11:59:52
|
|
Почему здесь - http://www.stephenking.ru/heroes/book31.php - написано, что Майк Хэнлон только упоминается? Он там появляется сразу после нападения на Ральфа в библиотеке.
|
Имя: zama
Время публикации:
2011-10-03 17:08:56
|
|
Когда начнется работа по переводу нового романа Кинга 11/22/63?
|
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-09-22 14:38:01
|
|
Я очень рад переводу Mile 81. Теперь дело за малым: нужно найти, купить или украсть совесть для издательства АСТ, чтобы оно могло напечатать книгу, объеденив Mile 81 с Colorado Kid.
|
Имя: Наталья
Время публикации:
2011-09-21 15:38:29
|
|
C Днем рождения, Стивен!!! Привет из Сибири.
|
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-09-21 03:56:47
|
|
Dandelo, спасибо за наводку
|
Имя: Dandelo
Время публикации:
2011-09-05 00:21:10
|
|
|
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-08-31 21:52:55
|
|
В русском издании Противостояния указан 1978 год, а в 1990 Кинг издавал The Stand: The Complete & Uncut Edition. Кто знает будут ли у нас переводить вариант 90 года?
|
Имя: ged
Время публикации:
2011-08-21 14:31:16
|
|
|
Имя: Денис
Время публикации:
2011-08-18 01:32:03
|
|
Ребята. У меня просьба: есть фанаты Кинга живущией в США? Нужна ваша помощь.
Прошу откликнуться на мыло gerald.87@yandex.ru
|
Имя: zama
Время публикации:
2011-08-15 12:22:58
|
|
Мне ответили на вашем сайте: "2 zama: Перевод "Под куполом" передан в редакцию в сентябре, от этого момента до появления книги на прилавках проходит обычно 6-9 месяцев... то есть ожидать "Под куполом" на русском стоит весной-летом 2011г."
Уже лето к концу подходит. Есть новости про этот роман?
|
Имя: Мария
Время публикации:
2011-08-03 15:22:39
|
|
P.S. Отличный сайт...
|
Имя: Мария
Время публикации:
2011-08-03 15:21:25
|
|
Понятно. Спасибо ged.
|
Имя: Лорел
Время публикации:
2011-08-02 19:24:04
|
|
Может, кто-нибудь в курсе, кто такая Джоан Маркс, которой Стивен Кинг посвятил свой роман "Мареновая Роза"?
Перерыла весть интернет, но ничего толкового не нашла: есть упоминание о Джоан Маркс -- продюсере, есть о Джоан Маркс -- писательнице (что-то вроде бульварных или дамских романов в мягких обложках) и никаких фото, или хотя бы даты рождения...
А ведь интересно всё-таки, кому Стивен Кинг посвятил этот роман и почему.
Буду очень признательна за помощь!
|
Имя: ged
Время публикации:
2011-07-31 11:02:25
|
|
2 Мария: Регистрация у нас обязательно только для публикации сообщений на форуме, зарегистрироваться можно здесь.
|
Имя: Мария
Время публикации:
2011-07-30 15:58:48
|
|
Как зарегистрироваться на вашем сайте? Я что-то понять не могу....
|
Имя: Лорел
Время публикации:
2011-07-08 17:15:57
|
|
Так кто всё же сделал первый перевод романа "Мареновая Роза" в издательстве "Олимп" Может, кто-нибудь из посетителей этого сайта знает?
|
Имя: Лорел
Время публикации:
2011-07-06 22:05:28
|
|
Где-то прочла, что Стивен Кинг считает "Мареновую Розу" своей неудачей. Неужели правда? Это один из моих любимых романов, и написан он с такой нежностью и так проникновенно... что не верится, что писатель мог посчитать его неудачным.
|
Имя: Лорел
Время публикации:
2011-07-06 18:03:38
|
|
Очень хотелось бы узнать, кто перевёл первый вариант "Мареновой Розы" (кажется, 1997год, издательство "Олимп") -- такой проникновенный, лёгкий, живой... Читаю всегда с наслаждением, впитывая каждое слово, как и "Историю Лиззи".
А вот новый вариант перевода --"Роза Марена"-- не понравился абсолютно и, на мой взгляд, только испортил роман. Как говорится, плохим переводом можно испортить и гениальную вещь.
|
Имя: Лорел
Время публикации:
2011-07-06 17:48:50
|
|
Интересно, кто переводил "Мареновую Розу" в первом варианте (по-моему, книга вышла в 1997 году в издательстве "Олимп"), -- просто замечательный перевод, такой живой, лёгкий и проникновенный, что ли... Читаешь, и впитываешь в себя каждое слово (как и в "Истории Лиззи").
А вот новый -- "Роза Марена" -- на мой взгляд, только испортил этот замечательный роман. Как говорится, плохим переводом можно испортить даже гениальную вещь (а бывают случаи и наоборот).
|
Имя: ged
Время публикации:
2011-07-03 23:03:58
|
|
2 Kettu: Если вы нашли ошибку - отпишите мне, мы ее проверим и исправим.
2 Трамвай: Странно, эта капча используется уже много лет, проблем с ней не было.
|
Имя: Трамвай
ICQ: 85746532
Время публикации:
2011-07-02 09:32:22
|
|
Что у вас с сайтом происходит? Я 5 минут капчу не мог нормально ввести. Она глючит чтоли.
|
Имя: Kettu
Время публикации:
2011-07-01 21:50:49
|
|
Что-то либо мне кажется, либо в "испытаниях" приличное количество ошибок... По крайней мере, проверка по книгам периодически подтверждает правильность тех ответов, которые в "испытании" были засчитаны как неверные :/
|
Имя: Amit Nadar
Время публикации:
2011-06-12 18:46:28
|
|
Кинг, конечно, литературный монстр. Без него мир был бы серьезно скучнее.
|