Стивен Кинг.ру
а знаете ли вы, что…

ИдеиРеальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи".

цитата
- … страх, как и боль, со временем забываются.
Стивен Кинг. "Мешок с костями"
Оставить сообщение в гостевой
Имя *:
E-mail:
ICQ:
Иконка:
Сообщение *:
Предпросмотр сообщения
Раскраска сообщения: Жирный Наклонный Подчёркнутый Зачёркнутый Предварительно сформатированный текст Левое выравнивание Центрированный Правое выравнивание Горизонтальная линия Размер текста Текст, выводимый другим шрифтом Вставить ссылку Цитата
Добавить смайлик: Улыбка С намёком Улыбка до ушей Так смешно, что деваться некуда Сердитый Грустно мне Шокирован Крутой Э-э-э Круглые глаза Язык Смущённый Со сжатыми губами Нерешительный Поцелуй Плачущий
Сообщения (2 053)
Имя: magnet
Время публикации:
2012-01-11 02:58:53
•
Если кто знает, скажите мне, почему в России не издают Кинга в оригинальных обложках или хотя бы в приближенных вариантах. Наши обложки очень не нравятся, противные, не отражают суть книг нисколько и часто изображения выбраны просто не в тему.
Имя: ged
Время публикации:
2011-12-18 19:28:33
•
2 zama: Увы, дата выхода книги не зависит ни от переводчика, ни от читателей >:(
Имя: zama
Время публикации:
2011-12-13 06:45:30
•
Какой смысл принимать участие в переводах книг Мастера, если весь этот процесс - от объявления конкурса переводов до выхода книги в свет - сродни путешествию Роланда до Темной башни? Ну очень дооолго )))
Имя: ged
Время публикации:
2011-12-04 17:58:04
•
2 Balrog: Увы, книги на прилавках еще нет.
Однако, вариант перевода некоторое время уже доступен в сети.
Имя: Balrog
Время публикации:
2011-12-03 21:04:27
!
А в текстовом формате "Под куполом" на русском вышла? :-/
Имя: zama
Время публикации:
2011-11-27 22:18:20
•
Давайте устроим флешмоб ACT по всей территории СНГ. Какие будут идеи насчет его темы? ;)
Имя: Fabregas
Время публикации:
2011-11-24 21:09:37
•
я Под куполом на Kindle прочел и нармал. Отличная книга ИМХО
Имя: Александр
Время публикации:
2011-11-22 03:00:31
•
Присоединюсь к вопрошающим. Действительно, когда уже выйдет? А то обещали в июне, в ноябре - но никак нет книги. Почему?
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-11-21 16:37:31
•
Кто-нибудь позвоните мистеру Кингу и его литературному агенту и скажите им, чтобы перестали сотрудничать с АСТ. Пусть найдут себе нормального издателя в России.
Имя: zama
Время публикации:
2011-11-20 16:19:02
•
Какая разница. КОГДА выходит тот или иной роман Мастера, если у нас они не появлются. Где обещанный Купол? Я боюсь спрашивать про роман об убийстве Кеннеди, наверное, когда стану бабушкой ))) ТТТ Предлагаете читать на языке оригинала. Очень умно.
Имя: sarabi
Время публикации:
2011-11-13 13:33:15
•
когда уже под куполом? (
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-11-08 18:06:40
•
Слушайте, ну АСТ вообще уже офигело. Сколько можно фанатов динамить? Книгу хочу! (Под куполом я имею в виду) Ё П Р С Т! Давайте все вместе обидимся на них и перестанем книги покупать, на некоторое время. Интересно, что у них за маркетологи в штате сидят, первоклассники какие-нибудь. Не уж-то не понимают, что фанаты расхватают книгу вместе с полками.
Имя: Кайзер
Время публикации:
2011-10-28 18:59:26
•
Я слышала, что Стивен Кинг, обидевшись на Майершу и ее "Вампирскую Сагу", решил написать сценарий для комикса. И вроде бы он таки был анонсирован. Вы бы не могли рассказать, что вам известно на эту тему?
Имя: Алексей
Время публикации:
2011-10-28 01:21:30
•
Тогда, если позволите, в 1986-м году Киевнаучфильм нарисовал мультфильм Сражение, по рассказу мистера Кинга Поле боя.
Имя: ged
Время публикации:
2011-10-23 13:48:11
•
2 magnetoman: Все верно, мы писали об этом в новостях.
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-10-22 22:30:54
•
На сайте Кинга сказано, что он сейчас работает над сиквелом "Сияния"
Имя: ged
Время публикации:
2011-10-16 21:03:56
•
2 zama: Как только книга появится в издательстве :)

2 Александр: Спасибо, исправили!

2 Алексей: Обязательно добавим, спасибо за информацию!
Имя: Алексей
Время публикации:
2011-10-13 19:04:12
•
Господа, в фильмографии пропущен фильм Дети кукурузы [2009].
Имя: Александр
Время публикации:
2011-10-11 11:59:52
•
Почему здесь - http://www.stephenking.ru/heroes/book31.php - написано, что Майк Хэнлон только упоминается? Он там появляется сразу после нападения на Ральфа в библиотеке.
Имя: zama
Время публикации:
2011-10-03 17:08:56
•
Когда начнется работа по переводу нового романа Кинга 11/22/63?
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-09-22 14:38:01
•
Я очень рад переводу Mile 81. Теперь дело за малым: нужно найти, купить или украсть совесть для издательства АСТ, чтобы оно могло напечатать книгу, объеденив Mile 81 с Colorado Kid.
Имя: Наталья
Время публикации:
2011-09-21 15:38:29
•
C Днем рождения, Стивен!!! Привет из Сибири. ;D
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-09-21 03:56:47
•
Dandelo, спасибо за наводку
Имя: Dandelo
Время публикации:
2011-09-05 00:21:10
•
magnetoman, как раз недавно закончился проект по переводу полной версии Противостояния:
http://www.stephenking.ru/translations/#thestand
Но издания пока нет.
Имя: magnetoman
Время публикации:
2011-08-31 21:52:55
•
В русском издании Противостояния указан 1978 год, а в 1990 Кинг издавал The Stand: The Complete & Uncut Edition. Кто знает будут ли у нас переводить вариант 90 года?
случайная рецензия
Начну вот с чего. Оценивать всё подряд при помощи понятийного аппарата "Крута/Атстой" - это тот самый Атстой и есть. И говорят такие "рецензии" скорее не о литературных качествах произведения, а о умственных качествах рецензента.
Далее. Если кто-то здесь считает, что написать хорошую сказку легче, чем хороший ужастик, хорошую фантастику и так далее - он сильно ошибается. Попробуйте сами, если не верите.
И наконец. Лично для меня "Глаза дракона" - лучшее произведение Кинга. Хотя, конечно, о вкусах спорить - бесполезное дело...
Повествование блестяще скомпоновано. В небольшой объём автор уложил столько всего, что просто не верится. Нет ничего лишнего, ненужного[d] если выбросить любой эпизод, даже из начала, когда ещё не началось сквозное движение сюжета - исчезнет впечатление цельности. Нет дешёвого "нагнетания страшных ужасов", нет примитивного "голливудского экшена"... Зато есть удивительно переданная атмосфера старинной сказки - такой, какой действительно была хорошая старинная сказка: очень серьёзной, даже мрачноватой (особенно на фоне современных гаррипоттеров)... Королевство Делейн живет своей жизнью, читаешь - и погружаешься в действие.
Несмотря на всю "сказочность", это самое реалистическое из известных мне произведений Кинга. Дракон, волшебство Флегга - это второстепенные детали, главное там - персонажи, и они-то как раз совершенно реалистичны. Описать огромное клыкастое-шипастое чудовище - это в сто раз легче, чем достоверно подать конкретного человека.
Особенно, конечно, впечатляет Флегг. В нём есть черты "абсолютного злодея", но ими его образ не исчерпывается, это полноценная *личность*. Абсолютных злодеев в литературе была тьма тьмущая, но большинство из них - не персонажи, а какие-то злобные куклы, карикатуры. Флегг показан изнутри, мы читаем его мысли, его диалоги с другими персонажами, он даже понятен - но при этом остаётся по-настоящему страшным. А теперь представьте: остался бы "страшным" другой "абсолютный злодей", толкиеновский Саурон, если бы был выведен как говорящий, думающий, действующий персонаж? Толкиен это понимал и оставил Саурона где-то "за горизонтом" - он есть, но напрямую в событиях не участвует. А у Флегга есть и ум, и своя психология, он *реальней*, при желании можно даже найти его исторические прототипы.
Это одна из таких книг, в которых получаешь удовольствие не только от сюжета, но и от самого течения текста. (К сожалению, в плохом переводе вся эта красота гибнет. Я видел два перевода[d] тот, который начинается с фразы "Давным-давно, в королевстве, называемом Делейн..." - имени переводчика не знаю - на мой взгляд, идеальный, а вот второй какой-то неправильный и неудачный). Чувствуется, что сказка сперва рассказывалась, а только потом писалась[d] эти интонации рассказчика, сказочника в тексте сохранились. Сюжет развивается плавно, Кинг некуда не спешит, не старается завалить читателя напряженными моментами и голым действием (собственно, "напряженный момент" во всей повести только один, в конце) - в отличие от многих авторов, пытающихся таким способом прикрыть убогость сюжетов и отсутствие оригинальных мыслей. Читать "Глаза дракона" надо не спеша, не стараясь сразу узнать "а чем там всё кончится", пробежавшись по 140 коротким главкам (некоторые - в 3 строчки длиной! У меня очень хорошие издание, там каждая главка - на отдельной странице, интересно смотрится).
Короче, мораль: если вы знаете Кинга только по "Сиянию", "Лангольерам" и т.п. - не поленитесь, прочитайте эту сказку. Она короткая. Может, вы откроете для себя совсем другого Кинга - вдумчивого сказочника, повествующего о серьёзных проблемах, высказывающего интересные и глубокие мысли...
Соболь
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика