Музыка по мотивам произведений Стивена Кинга
а знаете ли вы, что…
ПерсонажиКаталог раздела "Персонажи" содержит около полутора тысяч "карточек" персонажей различных произведений Стивена Кинга. По многим произведениям собраны полные списки действующих и упомянутых в них лиц.
цитата
...Он уже давно не отрывал взгляда от дороги. Временами белая полоса была сплошной, иногда она прерывалась; случалось, что она раздваивалась и напоминала след автомобильных колес. Как же так, подумал он, в другие дни люди ездят по дороге и не видят на этой полосе следов борьбы жизни со смертью. Или все-таки видят?
Стивен Кинг. "Долгая прогулка"

ИСТОРИЯ "ДОЛИН"
Керри Даунинг

 

Пролог

"Увеличивается число доказательств того, что существует бесконечное количество реальностей сложенных вместе, подобно страницам нескончаемой книги".
Маркус Чоун. "Вселенная за соседней дверью"

"Квантовая теория параллельных вселенных не является чем-то, причиняющим беспокойство, интерпретацией тайных теоретических построений. Эта объяснение является единственно надежном объяснением нашей запутанной и алогичной действительности".
Дэвид Детч. "Ткань реальности"

"Это - конец мира, в нашем понимании и я чувствую себя прекрасно!"
РЕМ, "Это - конец мира, в нашем понимании".

Меня всегда очаровывала идея параллельных миров и существования "червоточин", мест, где возможно перейти в иное время или реальность. Я всегда проявлял интерес к книгам и фильмам, сюжет которых строился на этой основе. Но нигде, кроме "Темной Башни" Стивена Кинга, не нашел я более детализированной и интригующей интерпретации этой идеи. Миры, созданные автором в своих книгах, очень похожи на наш собственный мир, но в то же время они прекрасны и опасны.

Когда я пытался принять решение, какой же именно CD-проект я хотел бы сделать в этот раз, то хотел взять за основу тему, действительно интересную для меня, чтобы не испытывать проблем с поиском вдохновения. "Темная Башня" оказалась легким выбором. Я многократно читал книги этой серии и слушал аудиокниги, и всегда дорожил своими визитами в этот мир. Мне нравится, что многие другие книги Стивена Кинга связаны с "Темной Башней", и в них можно найти упоминания о героях и событиях мира Темной Башни. Когда я обдумывал этот проект, то решил, что хочу привязать к нему и "Долины" из "Талисмана" - по моему мнению, "Долины" и мир Темной Башни взаимосвязаны. Выпустив "Черный Дом", Стивен Кинг и Питер Страуб еще сильнее убедили меня в этой мысли.

Создавая "Долины", мне хотелось дать слушателям их собственную "червоточину", которую они могли бы использовать, чтобы перемещаться в мир, столь милый их сердцу. Мне самому всегда казалось, что музыка - это один из тех порталов, которые позволяют перемещаться в иные миры. Мне хотелось дать слушателям возможность самим пройти по пути Луча к Темной Башне. Многие вехи на пути слушателей будут теми же, что и в книгах, но путь и события могут отличаться от ка-тета Роланда, но миссия слушателя - та же. А в конце, когда слушатель достигнет Темной Башни, он остановится и провозгласит свои имена.

Деннис Даунинг
Май 2003

 

Crossing Over
Переходящий

Спиди исчез. Исчезла темная громада "американских горок", исчезла Центральная Набережная. Он был совсем в другом месте. Он был...
В Долинах... - прошептал Джек. Все его существо было охвачено смесью страха и безудержного веселья. Он чувствовал, как всавшие дыбом волосы щекочут затылок и глупая улыбка расплывается по лицу.
- Господи, Спиди! Я здесь, я в Долинах!
Стивен Кинг, Питер Страуб. "Талисман"

Серое небо. Серое настроение. Серая душа. Так ты себя чувствуешь, когда просыпаешься и встречаешь новый день. Еще один день, ничем не отличающийся от предыдущих. Просыпаешься, идешь на работу, возвращаешься домой, спишь - цикл повторяется бессчетное количество раз.

По пути на работу ты сгибаешься от сильного ветра, обнимаешь себя в надежде защититься от надвигающегося шторма и… роняешь свой "дипломат". К твоему величайшему удивлению он падает на тротуар и (невероятно!) проваливается сквозь него. Не задумываясь, ты пытаешься ухватить дипломат и… тоже проваливаешься сквозь тротуар, в абсолютно неизвестное пространство.

В ступоре от удивления озираешься вокруг. Небо имеет такой оттенок голубого, который ты раньше никогда не видел. Глубоко вдыхаешь и выдыхаешь воздух столь свежий, что от него кружится голова. Оглядываешься вокруг… Зеленые пологие холмы простираются во все стороны до горизонта.

Все еще озадаченный и смущенный происходящим, но исполненный необъяснимого чувства радости, трогаешься с места. Ты не знаешь, почему выбрал именно это направление, но оно кажется верным.

Через несколько минут из леса справа от тебя появляется маленький, очень живой старичок, который идет тебе навстречу. Ты останавливаешься, шокированный и несколько испуганный. Прежде, чем успеваешь среагировать, старик начинает говорить.

"Добро пожаловать", говорит он глубоким баритоном. "Добро пожаловать в наш мир. Мы ждали тебя. Думаю, пребывание здесь будет для тебя приятным и полезным. Мы рады, что ты наконец прибыл".

Все еще в шоке, ты наконец-то обретаешь способность говорить. "Что это за место? Как я тут оказался?".

"Ты прошел сквозь червоточину" - отвечает старик тоном, просто констатирующим факт. Видя твою озадаченность, он продолжает: "Червоточина прямо в ткани времени. Ты ушел из своего мира и пришел в наш".

Решив, что это объяснение отвечает на все твои вопросы, старик шустро переходит дорогу и удаляется. Он практически сразу исчезает из твоего поля зрения, но крик его слышен: "Иди вдоль Луча! Иди вдоль Луча, и с тобой все будет в порядке! Иди вдоль Луча, и с нами со всеми все будет в порядке!".

Еще более озадаченный, но полный энергии (чем когда-либо за все эти годы), ты снова шагаешь вперед, раздумывая о том, что такое Луч, и как/почему ты должен следовать ему. Миллионы вопросов роятся у тебя в голове, но на данный момент они кажутся незначительными. Пока ты доволен тем, что нашел это место.

обратно...

 

Gilead (city of love and light)
Гилеад (город любви и света)

Потом они вдвоем шагали по крепостной стене, окружающей последний город Срединного мира, зеленый и процветающий Гилеад, купающийся в лучах утреннего солнца, с развевающимися флагами, с торговцами, снующими по улицам Старого квартала, и лошадьми, гарцующими на дорожках, сходящихся ко дворцу.
Стивен Кинг. "Темная Башня-IV"

Несколько дней спустя ты взбираешься на заросший густым лесом холм, и через маленький просвет среди деревьев видишь огромный город с крепостными стенами. Ты просто стоишь и смотришь, не в силах поверить собственным глазам. Величественные шпили исчезают высоко в облаках…

Ты приближаешься, думая о том, что город предназначен лишь для горстки избранных, и вдруг слышишь музыку и смех. И, что более важно, чувствуешь запах еды. Со времени прибытия в этот мир ты ел только орехи и ягоды…

Аппетит твой просыпается, когда запах жарящегося мяса проникает тебе в нос и заставляет ускорить шаг. К твоему удивлению, ворота в город широко распахнуты, и ты проходишь, все еще опасаясь быть вышвырнутым охраной.

Однако все наоборот: едва ты входишь в город, как огромная рука еще более огромного человека падает на твое правое плечо, одновременно всовывая кружку эля в твою левую руку, а ножку жареной индейки - в правую. Удивленный столь удачным поворотом судьбы, но не столь удивленный, чтобы выпустить еду из рук, ты ступаешь на широкие улицы Гилеада, города любви и света.

Ты шагаешь по улицам, а изо всех кварталов города доносится музыка. Потрясающе красивые девушки проходят мимо, смеясь и напевая - эти звуки окрыляют твое сердце и душу. Кажется, что все вокруг бесконечно счастливы видеть тебя, незнакомца, в своем городе.

День был воистину восхитительный; ты находишь гостиницу, где, конечно же, есть комната для тебя. Прежде чем отправиться спать, ты решаешь, что есть время, чтобы выпить еще одну кружечку эля, и садишься за столик в тихом углу, где можно передохнуть и перебрать события этого дня.

Ты слышишь приглушенный разговор двоих мужчин за соседним столиком. Может ли то, что ты услышал, быть правдой? Может ли этот чудесный город, который ты только начал исследовать, быть в опасности? И кто тот человек, который может предотвратить то, от чего Гилеад может "сдвинуться"? Ты поворачиваешься в сторону беседующих мужчин, чтобы получше рассмотреть их, и видишь, что они тоже смотрят прямо на тебя.

обратно...

 

Along the Path of the Beam
По пути Луча

И ответ, который сам собой пришел ему в голову прозвучал совершенно невпопад и вместе с тем был единственно правильным: "Все сущее служит Лучу"
Стивен Кинг. "Темная Башня-III"

Ты просыпаешься после первой ночи в Гилеаде и видишь дюжины дюжин записок, подсунутых под твою дверь - некоторые написаны Высокой Слогом богатых и образованных, другие - просто безграмотные обрывки бессвязных фраз. Но все они - об одном: "Следуй Лучу. Спаси нас всех".

Лишенный присутствия духа, ты выходишь из комнаты в поисках завтрака. Выходишь из гостиницы, и вот ты снова на улицах Гилеада. Вокруг суетятся люди, они собираются в небольшие группки. Все говорят шепотом, и все указывают на тебя. Старец в длинных развевающихся одеждах появляется перед тобой и падает на колени, поднимая небольшое облачко пыли.

Низко пустив голову, старец начинает что-то бормотать, что именно - ты не можешь сразу разобрать. Он поднимает голову и глядя на тебя, говорит чистым молодым голосом: "Мы столько времени ждали твоего прихода. Следуй Лучу. Спаси нас всех."

Окончательно смущенный, ты, запинаясь, спрашиваешь: "Луч? Что такое Луч? И как я его найду?"

Без единого слова старец переводит взгляд с твоего лица в небо, и указывает длинным кривым пальцем.

Ты тоже смотришь вверх. Сначала ты не видишь ничего, кроме вороны, летящей в ясном безоблачном небе. И вдруг птица, продолжая лететь, резко меняет направление - видно, что совсем не по своей воле, но потом продолжает свой полет. И вот ты видишь это: легкое, узкое искривление самого неба, простирающегося до горизонта - чуть волнистое, как неровное стекло.

"Это Луч?" - спрашиваешь ты.

"Следуй Лучу. Спаси нас" - отвечает старец. Голоса остальных жителей Гилеада присоединяются, и вот уже все зачарованно повторяют: "Следуй Лучу. Спаси нас. Следуй Лучу. Спаси нас".

Ты с сожалением покидаешь Гилеад, уверенный в том, что должен следовать Лучу, но неуверенный в том, как это сделать.

Ты боишься заблудиться и потерять дорогу, но скоро понимаешь, что, увидев Луч лишь раз, потом его нельзя не заметить. Твоя грусть от событий утра постепенно рассеивается от вида красивых зеленых пологих холмов, и вскоре ты чувствуешь прежний подъем и радость, как при первом появлении в этом мире.

Лови момент, наслаждайся пением птиц и полевыми цветами, но помни: пейзаж здесь может внезапно меняться, становясь отнюдь не столь радостно-легким. Этот мир сдвинулся, и судьба его, как и твоего мира, и всех прочих миров, лежит на пути Луча.

обратно...

 

Prophecy of the Oracle
Пророчество Оракула

Дьяволица, не имеющая воплощения - лишь некий бесформенный чувственный блеск да пророческое око.
Стивен Кинг. "Темная Башня-I"

Вдруг дорога, пролегающая в чаще леса, выводит тебя на поляну, где стоит необычный круг из камней. Ты останавливаешься вне круга, неуверенный в том, что делать дальше. Пока ты стоишь, оценивая свои возможные действия, странная сила окружает тебя. И вот, помимо своей воли, ты вступаешь в круг.

И вот, среди камней, невидимое жаждущее присутствие начинает обволакивать твое тело подобно теплому меду. Первая твоя реакция - бороться и бежать прочь из круга, но ноги отказываются сдвинуться с места. Мягкий, искушающий голос шепчет прямо в ухо: "Пожалуйста, останься. Я здесь так давно, и мне так одиноко. Помоги мне, и я помогу тебе в твоих поисках".

Тело твое начинает расслабляться и принимать. Когда, в конце концов, сила присутствия ослабевает, ты, спотыкаясь, выбираешься из каменного круга. Ты истощен и измучен, и едва можешь устоять на ногах, но теперь ты знаешь, что от тебя требуется. Образ темной, невероятно высокой башни, окруженной полем кроваво-красных роз выжжен в твоем мозгу. Там, у подножия башни, тебя ждет твоя судьба.

обратно...

 

The Girl at the Window
Девушка у окна

Сердце его подпрыгнуло, и хотя тогда он этого не знал, видение это осталось с ним навсегда: очаровательная Сьюзан, девушка у окна.
Стивен Кинг. "Темная Башня-IV"

На пути Луча, в ложбинке между холмами, стоит маленький домик. Ты приближаешься, и в единственном окошке домика видишь силуэт девушки. Заинтригованный, ты подходишь ближе.

Как только ты ступаешь на первую скрипучую ступеньку, ведущую на крыльцо, дверь домика распахивается. В дверном проеме стоит девушка. Ты замечаешь, что кожа у нее чистая, как у фарфоровой куколки. Ее огромные карие глаза широко открыты и лучатся нетерпением: "Не соблаговолите ли войти?"

Ты пытаешься угадать возраст девушки, но тебе это не удается. Она являет собой красоту без возраста, которой ты еще не встречал.

Ты входишь в дом и оказываешься в интерьере невиданной роскоши и изящества. Дом просторен и хорошо обставлен - совсем не то, чего ты ожидал, увидев домик снаружи. Запах корицы витает в воздухе, и ты замечаешь изысканно сервированный стол.

"Не желаете ли присоединиться к моей трапезе?" - спрашивает девушка, подводя тебя к столу.

Ты ешь, пьешь и говоришь в течение нескольких часов. Еда восхитительна и беседа интересна. И прежде, чем ты успеваешь заметить, солнце уже садится, и горизонт окрашен в кроваво-красный цвет, который отсвечивает в оконце.

Ты благодаришь ее и двигаешься к двери, но девушка становится на твоем пути.

"Я здесь совсем одна. Не могли бы Вы остаться со мной? Хотя бы на сегодняшнюю ночь?"

Первая твоя мысль - принять столь чудесное приглашение. Ты мог бы провести остаток своих дней в этом теплом и дивном оазисе, где есть и еда, и восхитительное общество. Но что-то настораживает твое внимание. Это что-то очень незаметное… выражение глаз девушки. Выражение, которое выдает ее возраст и истинную сущность.

Ты поспешно выходишь из домика и чувствуешь прохладу вечера. Ты почти бегом возвращаешься на путь Луча, боясь оглянуться, пока домик не окажется далеко позади, вне поля зрения.

И пусть тебе это неизвестно, но ты только что прошел первое испытание на своем пути. Девушка - творение злых сил, желающих, чтобы этот мир сдвинулся, - сразу же исчезла.

обратно...

 

On the Shore of the Western Sea
На берегу Западного моря

Расстояние от Гилеада до Западного моря было большим - тысяча миль, не меньше - но мне понадобилось двадцать лет, чтобы преодолеть его.
Стивен Кинг. "Темная Башня-III"

Твой мозг яростно работает, перебирая события последних дней. Все это так невероятно - то, что ты здесь, что бы ни было это "здесь", и все, что произошло. Ты думаешь о девушке (была ли то действительно девушка), которую ты только что оставил. Ты уверен, что, отказавшись от приглашения, сделал правильный выбор, но… в коттедже было так хорошо, а теперь тебе одиноко, холодно и хочется есть.

Следуя пути Луча, ты выходишь на берег океана. День близится к концу, и ты бредешь вдоль песчаного берега.

Волны разбиваются о берег, вода бурлит и грохочет у твоих ног, и мокрые пальцы тянутся к тебе, чтобы утащить в эти темные, загадочные глубины. Ты можешь отойти от жадных объятий воды, но душе твоей не так легко.

Мерный ритм волн и тоскливые крики морских птиц ведут тебя дальше и дальше, твоя душа и разум растворяются в приливе. "О Боже", раздается твой стон, "я хочу домой. Туда, где все имеет смысл. Назад в город и…"

Ты останавливаешься. Ты действительно хочешь назад? В город, который постепенно крал твою жизнь, как пытался это сделать океан у твоих ног? Назад, в монотонное и серое существование, которое убьет тебя сердечным приступом в возрасте 50 лет?

Яростно возвращается нужное расположение духа. Это приключение всей твоей жизни, и возможно, тебе придется пройти его до конца. Ты находишь небольшую пещерку на берегу, где вполне можно провести ночь. Тебе нужно хорошенько отдохнуть этой ночью, ибо неизвестно, какой длины это побережье, и когда ты снова встретишь людей.

обратно...

 

Reaping Fair
Праздник Жатвы

Фермеры бойко распродавали свой товар, покупатели осаждали лотки, дети смеялись на кукольном представлении "питч и Джилли" (сейчас Джилли гоняла бедолагу Питча метлой), город прихорашивался ко дню Ярмарки.
Стивен Кинг. "Темная Башня-IV"

Везу грэф, который они заказали. Для вечеринок на праздник Жатвы, да, много их будет.
Стивен Кинг. "Темная Башня-IV"

Восемь дней. Восемь дней пути по пустынному, продуваемому ветром побережью. Восемь дней, наполненных только криками чаек, шумом волн и твоим собственным дыханием. В самом начале пути ты еще пытался говорить вслух, вспоминать песни и стихи, выученные еще в школе. Но одиночество постепенно стало слишком сильным. Ты перестал говорить сам с собой и петь - все это казалось таким пустым. Океан не хотел это слышать, и чайки - тоже. Остались лишь шум прибоя и крики морских птиц.

И вот на исходе восьмого дня ты видишь вдалеке огни. Ты устраиваешься на ночлег в надежде на то, что это будет твоя последняя одинокая ночь на холодном песке. Ветер доносит издалека звуки музыки и смех. И вот после беспокойной ночи ты просыпаешься и начинаешь свой путь к городу.

Войдя в город, ты испытываешь разочарование. Город ничем не напоминает Гилеад. Маленький, очень скромный. Чисто выметенная главная улица заполнена лавочками, магазинчиками и бродячими торговцами, расхваливающими свой товар. От главной улицы отходят под прямыми углами улицы поменьше, везде стоят аккуратные маленькие дома. На другом конце города собралась кучка обывателей. Приближаясь к ним, ты слышишь их возбужденные голоса, видишь, как они отталкивают друг друга, стараясь встать так, чтобы было лучше видно.

Один из местных замечает тебя. "Смотри! Смотри!" - возбужденно шепчет он соседу, указывая на тебя. Вскоре толпа перестает смотреть на тебя и расходится по обе стороны дороги, давая тебе пройти. Ты краснеешь от смущения, но, не желая быть неблагодарным, проходишь между ними.

Ты стоишь среди местных жителей и видишь, как городские старейшины, облаченные в церемониальные одежды, проходят по площади к длинному деревянному столу, уставленному яствами и питьем. И вот городской старейшина поворачивается к толпе, замершей в ожидании, поднимает бокал и произносит тост за хороший урожай. Начинается скромный праздник. Ты громко выкрикиваешь лучшие пожелания вместе с остальными, и впервые за несколько недель, проведенных на пути Луча, начинаешь расслабляться, получив столь долгожданную передышку. Но полностью расслабиться ты не можешь, ибо там, где оказываешься ты, люди останавливаются, указывают на тебя и перешептываются.

обратно...

 

Thunderclap
Тандерклеп

Это кровь, которая вытекает из Тандерклепа и грозит затопить нашу часть мира, думает он, и пройдет несчетное число лет, прежде чем он вспомнит о своем пребываении в хрустальном шаре, соотнесет эти воспоминания со сном Эдди и скажет своим спутникам, с которыми сидел на асфальте автострады, когда ночь уже будет подходить к концу, что внезапный переход от темноты Тандерклепа к этому яркому свету сбил его с толку.
Стивен Кинг. "Темная Башня-IV"

Ты просыпаешься после беспокойной ночи, встаешь и, протирая глаза, идешь к окну. Отодвинув занавеску, ты всматриваешься в деревню, бывшую твоим пристанищем уже семь закатов. Деревню, радушно встретившую и приютившую тебя после долгого пути в одиночестве вдоль побережья. Улицы пусты, что очень необычно для этого времени дня. Что-то изменилось, и что-то здесь не так!

Твой пристальный взгляд останавливается на горной гряде, возвышающейся над деревней. Острые вершины устремляются в небо, подобно гнилым зубам, торчащим из разбитого черепа. Горы словно разделяют этот мир, полный света и красоты от другого, очень темного, места. Этот темный мир уже "сдвинулся" и большинство местных жителей даже не скажут тебе его название. Те же, кто скажет, скажут это шепотом, опасаясь темных сил, желающих чтобы и этот светлый мир также "сдвинулся". Название этой страны - Тандерклеп. В ясные дни Горы Тандерклепа пророчески нависают над деревней, но сегодня темные облака проплывают над ними, задевая вершины, скрывая солнце и погружая деревню во тьму. По твоей спине пробегает холодок, шея покрывается мурашками. Внезапно дверь позади тебя распахивается и в комнату врывается один из старейшин. Меч пристегнут к его поясу, в левой руке - коса. Он подбегает к тебе и грубо хватает за плечо. Его обычно холодные глаза теперь дики.

"Быстрее! Быстрее! Вы должны уехать прямо сейчас, пока не поздно! Вы должны нас покинуть!" - кричит он.

"Они идут! Они идут!"

Потрясенный, ты мгновенье молчишь, но, наконец, спрашиваешь "Кто идет? Почему я должен уехать?" Ты смотришь на этого утомленного человека, его изможденное лицо. Он немного успокоился, но его взгляд по-прежнему дик, глаза бегают из стороны в сторону.

"Волки идут! Они приходят за детьми! Они приходят за детьми как всегда! Они заберут и вас, потому знают, что вы - единственная надежда для этого мира! Это также верно, как и то, что вы стоите здесь и сейчас!"

"Волки? Кто такие Волки и…"

"У нас нет для этого времени!" - прерывает тебя старейшина.

Ты мягко снимаешь его руку со своего плеча и отступаешь на шаг. Чувствуя, что без объяснения ты никуда не уйдешь, он набирает воздуха и начинает объяснять.

"Волки - фавориты темных сил, которые хотят, чтобы все миры сдвинулись. Раз в поколение они спускаются с Гор Тандерклепа и разоряют наш край. Они разрушают все на своем пути и забирают самых слабых из нас, наших детей, в горы, где они мучают и пожирают их на досуге".

Старейшина останавливается, неуверенный действительно ли ему стоит продолжать. Наконец, глядя вам в глаза, он говорит неуверенным голосом: "На этот раз они пришли не только за детьми, они пришли за вами. Они знают, что вы можете уничтожить их и спасти Темную Башню, и они не собираются позволить этому произойти".

Страх охватывает тебя и ты чувствуешь слабость в ногах. Ты присаживаешься на край кровати и смотришь на человека, стоящего перед тобой. Ты не видишь больше страха в его глазах. Вместо этого ты видишь в них жалость. "Что я должен делать?" - шепчешь ты.

Мужчины нашей деревни собираются бороться с ними, большинство из них - уже на пути к горам, чтобы сразиться с Волками до их прихода в деревню.

Человек снова кладет руку на твое плечо, но уже по-отечески. "Вы, мой друг, должны уехать! Вы должны продолжить свой путь и следовать за Лучом. Это единственная надежда для вас... и для нас"

Ты медленно понимающе киваешь головой. Ты собираешь свои скудные пожитки и продолжаешь свой поход, боясь уходить, но еще больше боясь остаться. Ты никогда не вернешься сюда и никогда не узнаешь исхода борьбы людей с Волками. Твое присутствие дало им надежду и силу, столь необходимую для победы, но твои мысли и битвы лежат впереди.

обратно...

 

Ka Like a Wind
Ка - как ветер

Как - как ветер, это слова отца, ей нет дела до чаяний мужчины или женщины.
Стивен Кинг. "Темная Башня-IV"

Потрясенный известием, что Волки пришли за тобой, ты продолжаешь двигаться вперед. Твой разум в смятении, ты запутался в причине твоего пребывания в этом странном мире.

Мир, выглядевший столь интригующе, предложивший тебе самое интересное приключение во всей твоей жизни, стал изорванным, изношенным по краям. Неприятности скрываются в каждой тени, и ты впервые понимаешь, что тебе грозит настоящая, физическая опасность. Это не игра. Темные силы, желающие, чтобы и этот, и другие миры "сдвинулись" обратили свои кровавые глаза на новую цель - на тебя.

Внезапно ты видишь что-то впереди себя рядом с дорогой. Опасаясь, ты прячешься за дерево и осторожно выглядываешь из-за него. "Что-то" оказывается человеком. Он лежит навзничь, ногами к тебе. Спутанные седые волосы лежат на его спине, и можно слышать его храп, разносящийся по обычно тихому лесу. Все еще осторожно, ты выходишь из-за дерева и подходишь к человеку. Приглушенным голосом ты пытаешься привлечь его внимание.

"Извините, сэр! Я не хочу пугать вас, но…"

Человек поднимает голову и поворачивается к тебе. Твое сердце останавливается на миг, и ты отступаешь назад. На месте его лица - пустой компьютерный экран. В остальном его тело выглядит совершенно нормально, пряди седых волос окаймляют экран, безжизненно смотрящий на тебя. Ты начинаешь отступать назад, когда вдруг раздается тонкий, механический голос.

"Пожалуйста, не уходите. Я ждал вас".

В такт сказанным словам по экрану заколебались зеленые линии. Все еще опасаясь, ты спрашиваешь "Ждали меня? Для чего вы ждали меня в этом безумном мире?"

"Для того чтобы помочь вам понять, для чего вы здесь", - отвечает машиночеловек.

Ты смеешься - коротко, резко, лающе. "Ха, да ладно тебе! Нет никакой особой причины моего здесь появления! Я провалился в какой-то лаз, или черную дыру, вот почему я здесь. Нет никакой причины. Все продолжают говорить мне, что я спасу этот мир вместе с ними, но только, какого черта, как я должен это сделать?"

Машиночеловек начинает что-то говорить, но вы не слушаете его.

"Может быть вы, Великий и Ужасный Оз, можете мне сообщить, почему я должен спасать этот мир? Что он делает для меня в последнее время за исключением страха перед дерьмом вокруг?"

Ты умолкаешь, смотря на пустой экран машины.

"Вы здесь, потому что это ваша судьба… Ваше Ка", - отвечает машиночеловек.

"Мое Ка? Если сказать это слово два раза подряд, то получится слово, которым малыши называют дерьмо!" - ты смеешься своей маленькой шутке. "Что значит это слово?"

Человекомашина, очевидно не имея чувства юмора, сухо отвечает: "Ка - это то, что заставляет функционировать этот и другие миры. Это не больше, чем судьба одной элементарной частицы и не меньше, чем судьба всех миров. Ка - это то, что привело вас сюда, это то, что доведет вас до конца, независимо от того, каким он будет".

Страх снова охватывает тебя. "Вы знаете, каким будет мой конец?" - спрашиваешь ты, по-настоящему не желая получить ответ на свой вопрос.

"Никто не знает Ка, возможно только Кровавый Король, но в точности это неизвестно. Может быть, простой стишок, запрограммированный в меня десятки лет назад, поможет вам понять суть Ка:

Ка - как ветер
Ка - как колесо
Без формы
Судьбу твою прядет оно
"

Экран человекамашины снова погас.

Ты чувствуешь себя испуганным более чем когда-либо, твой инстинкт говорит тебе, что нужно бежать и, на этот раз, ты повинуешься. Ты огибаешь машину и бежишь вдоль Луча. Расстояние между тобой и машиной увеличивается, и ее слова постепенно затихают на ветру.

"Помни…

Ка - как ветер
Ка - как колесо
Без формы
Жизнь твою крадет оно
"

обратно...

 

Court of the Crimson King
Обиталище Кровавого Короля

"Говорить о Звере значит говорить о погибели своей души".
Стивен Кинг. "Темная Башня-I"

Ка...Ка...Ка... Вновь и вновь повторяется это слово в твоем мозгу. Правда ли все услышанное тобой? Неужели твое предназначение - спасти этот мир и всех населяющих его людей? Или твоей судьбой предназначено просто оградить этот мир от сил, стремящихся его разрушить? Ты не знаешь. Ты утомлен и запутался. Твое тело и разум утомлены без веской на то причины. Твои ноги как будто налились свинцом, они отказываются повиноваться тебе. Ты падаешь на колени без сил. Из твоих глаз текут слезы.

В это мгновение видение заполняет твой разум. Ты видишь комнату, комнату в вышине на башне. Это та же самая башня, которую показал тебе Оракул. В комнате находится человек, закутанный в плащ цвета запекшейся крови. Его лицо скрыто тенями. Он известен как Рам Абалла или Кровавый Король. В твоем видении Кровавый Король выходит из тени и направляется к тебе. Он потрясающе красив, его темные волосы купаются в свете, ниспадающем сверху.

Как только он приближается ближе, маска, которую он носит, отпадает. Оказавшееся на его месте отвратительное существо показывает желтые зубы, слюна капает из уголков искаженных губ.

Ты открываешь рот, чтобы закричать, но ты не можешь. Видение продолжается. Ты узнаешь, что это существо, Рам Абалла, с целью контролировать все миры попытался подняться через все уровни Башни. Достигнув уровня, который до него никто не достигал, он оказался пойман в ловушку, не способный двигаться ни вперед, ни отступить по пути, которым он пришел.

Рам Абалла, Кровавый Король все еще обладает великой силой и властью. При помощи своих фаворитов и Ломателей Луча, он надеется обрести свободу.

Обратив в хаос все миры и, разрушив Темную Башню, он станет правителем бесчисленных миров.

Видение отступает и крик, запертый в твоих легких, прорывается наружу. Изнуренный и испуганный твой разум шепчет тебе об отступлении, но удивительно ты чувствуешь, что твои ноги в порядке и продолжаешь свое путешествие к Башне.

обратно...

 

Childe Roland to the Dark Tower Came
Дитя Роланд к Темной Башне пришел

There they stood, ranged along the hillsides, met
To view the last of me, a living frame
For one more picture! in a sheet of flame
I saw them and I knew them all. And yet
Dauntless the slug-horn to my lips I set,
And blew. "Childe Roland to the Dark Tower came."
Robert Browning, 1855

Когда подступает вечер, колеблясь между сумерками и темнотой, ты достигаешь горного хребта. Небо, потерявшее все оттенки синего, стало фиолетовым, пурпурным, цвета старого кровоподтека. Сощурившись в быстро угасающем свете, ты видишь ее. Поле простирается на мили вперед, постепенно поднимаясь к центру. Силуэт в центре, на фоне заходящего солнца, и есть Темная Башня.

Темная Башня. Каменный шпиль, поднимающийся так высоко в небо, что ты можешь только чуть-чуть различать ее вершину. Ее основание, окруженное кричаще-красными розами, огромно, но все же Башня выглядит странно изящной, возносясь в небо и сужаясь к вершине. Узкие окна, практически бойницы маршируют вокруг нее по спирали. Ниже окон бежит, кружась, бесконечная лестница, поднимаясь все выше и выше.

Ты переполнен удивлением и радостью. Все это настолько великолепно и странно. С вершины Башни доносится звук какого-то ужасающего горна. Этот звук, кажется, пронизывает весь мир. Ты достиг цели и твое время пришло. После всех путешествий, приключений и опасностей, которые ты преодолел, чтобы достигнуть этого места, пришло время выполнить твое предназначение. Еще одно испытание. Испытание, которое ты должен пройти, чтобы спасти миры от превращения в разоренные пустоши. Ты должен победить.

обратно...

© Текст Kerry Downing, Dennis Downing, 2003
© Перевод Vickie, Дмитрий Голомолзин, 2003


случайная рецензия
НИЧЕГО ЛУЧШЕ Я НЕ ЧИТАЛА...
LORELEI
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика