В разделе "Библиография" вашему вниманию представлен полный список произведений Стивена Кинга! Статистика по всем сведениям по выбранному произведению, имеющимся на сайте, доступна на странице детальной информации !
|
...когда вы стреляете в себя, так сказать, гибкой пулей, вы не можете знать заранее, каков будет исход.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
В событиях какого произведения Стивена Кинга Вы бы хотели поучаствовать наравне с главными героями или на их месте?
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 74882
Место | Пункт | Отдано голосов | |
1 | Сияние (Shining) |
1504 | |
2 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1011 | |
3 | Оно (It) |
951 | |
4 | Противостояние (Stand, The) |
924 | |
5 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
893 | |
6 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
771 | |
7 | Талисман (Talisman, The) |
769 | |
8 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
753 | |
9 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
737 | |
10 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
706 | |
11 | Жребий (Salem's Lot) |
675 | |
12 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
631 | |
13 | Мизери (Misery) |
614 | |
14 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
607 | |
15 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
584 | |
16 | Взаперти (A Very Tight Place) |
582 | |
17 | Кристина (Christine) |
570 | |
18 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
563 | |
19 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
548 | |
20 | Кэрри (Carrie) |
546 | |
21 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
543 | |
22 | Туман (Mist, The) |
543 | |
23 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
541 | |
24 | Бессонница (Insomnia) |
539 | |
25 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
531 | |
26 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
518 | |
27 | Блейз (Blaze) |
513 | |
28 | 11/22/63 (11/22/63) |
511 | |
29 | Нужные вещи (Needful Things) |
508 | |
30 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
508 | |
31 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
507 | |
32 | Бабуля (Gramma) |
502 | |
33 | Черный дом (Black House) |
500 | |
34 | 1408 (1408) |
499 | |
35 | Регуляторы (Regulators, The) |
497 | |
36 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
495 | |
37 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
494 | |
38 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
492 | |
39 | Нона (Nona) |
491 | |
40 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
490 | |
41 | Ярость (Rage) |
489 | |
42 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
486 | |
43 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
482 | |
44 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
474 | |
45 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
474 | |
46 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
474 | |
47 | История Лизи (Lisey's Story) |
468 | |
48 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
462 | |
49 | Бегущий человек (Running Man, The) |
456 | |
50 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
456 | |
51 | Темная половина (Dark Half, The) |
455 | |
52 | Пляж (Beachworld) |
455 | |
53 | Буря столетия (Storm of the Century) |
454 | |
54 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
453 | |
55 | Протока (Reach, The) |
453 | |
56 | Грузовики (Trucks) |
452 | |
57 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
449 | |
58 | Громила (Big Driver) |
449 | |
59 | Дорожные работы (Roadwork) |
446 | |
60 | Велотренажер (Stationary Bike) |
443 | |
61 | Мобильник (Cell) |
442 | |
62 | Безнадега (Desperation) |
441 | |
63 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
439 | |
64 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
436 | |
65 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
435 | |
66 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
435 | |
67 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
434 | |
68 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
432 | |
69 | Мясорубка (Mangler, The) |
431 | |
70 | Труп (Body, The) |
429 | |
71 | Плот (Raft, The) |
429 | |
72 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
428 | |
73 | Худеющий (Thinner) |
427 | |
74 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
427 | |
75 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
425 | |
76 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
423 | |
77 | На посошок (One for the Road) |
420 | |
78 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
418 | |
79 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
417 | |
80 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
416 | |
81 | Куджо (Cujo) |
416 | |
82 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
416 | |
83 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
413 | |
84 | Н. (N.) |
412 | |
85 | Оуэну (For Owen) |
410 | |
86 | Карниз (Ledge, The) |
409 | |
87 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
408 | |
88 | Посвящение (Dedication) |
408 | |
89 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
407 | |
90 | Серая дрянь (Grey Matter) |
406 | |
91 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
405 | |
92 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
403 | |
93 | 1922 (1922) |
403 | |
94 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
402 | |
95 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
401 | |
96 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
400 | |
97 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
399 | |
98 | Обезьяна (Monkey, The) |
398 | |
99 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
396 | |
100 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
395 | |
101 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
394 | |
102 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
394 | |
103 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
390 | |
104 | Под Куполом (Under the Dome) |
389 | |
105 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
387 | |
106 | Попси (Popsy) |
387 | |
107 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
386 | |
108 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
383 | |
109 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
382 | |
110 | Аяна (Ayana) |
381 | |
111 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
380 | |
112 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
379 | |
113 | Герман Вук ещё жив (Herman Wouk Is Still Alive ) |
376 | |
114 | Способный ученик (Apt Pupil) |
375 | |
115 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
375 | |
116 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
373 | |
117 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
373 | |
118 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
371 | |
119 | Сезон дождя (Rainy Season) |
368 | |
120 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
367 | |
121 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
366 | |
122 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
366 | |
123 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
365 | |
124 | Все предельно (Everything's Eventual) |
365 | |
125 | Отражение (Reaper's Image, The) |
364 | |
126 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
364 | |
127 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
362 | |
128 | Дом на повороте (It Grows on You) |
362 | |
129 | Ветер сквозь замочную скважину (The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole) |
362 | |
130 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
359 | |
131 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
359 | |
132 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
357 | |
133 | Щелкун (Chattery Teeth) |
355 | |
134 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
352 | |
135 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
349 | |
136 | Миля 81 (Mile 81) |
349 | |
137 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
347 | |
138 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
346 | |
139 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
346 | |
140 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
343 | |
141 | Страна радости (Joyland) |
342 | |
142 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
341 | |
143 | Ночной прибой (Night Surf) |
340 | |
144 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
340 | |
145 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
334 | |
146 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
332 | |
147 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
331 | |
148 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
330 | |
149 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
329 | |
150 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
328 | |
151 | Поле боя (Battleground) |
327 | |
152 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
324 | |
153 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
322 | |
154 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
321 | |
155 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
320 | |
156 | Моральные принципы (Morality) |
315 | |
157 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
314 | |
158 | Немой (Mute) |
313 | |
159 | Кроссовки (Sneakers) |
312 | |
160 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
307 | |
161 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
305 | |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
299 | |
163 | Дюна (Dune, The) |
296 | |
164 | In the Tall Grass (In the Tall Grass) |
292 | |
165 | Ур (Ur) |
290 | |
166 | Guns (Guns) |
274 | |
167 | Уилла (Willa) |
262 | |
168 | Нездоровье (Under the Weather) |
261 | |
169 | A Face in the Crowd (A Face in the Crowd) |
251 |
вернуться к списку опросов |
Книга достойная стать классикой жанра horror и мистического триллера. Также весьма неплохо описана психологическая сторона главного персонажа (Джека)
вадим
|