В разделе "Фотографии" вашему вниманию представлена галерея из 160 фотографий Стивена Кинга, членов его семьи, а также мест, упоминаемых в его произведениях.
|
Когда-то я дружил с одним парнем, Герком Орвиллом, который проглотил мышь. Я утверждал, что не проглотит, а он проглотил, на спор. Сырую. Маленькую полевую мышку, которую мы нашли целой и невредимой. Наверное, сдохла от старости. Так или иначе, мать Герка как раз развешивала выстиранное белье и посмотрела на нас (а мы сидели на крыльце черного хода) именно в тот момент, как Герк отправил мышь в рот, головой вперед.
Она закричала (как же пугают детей крики взрослых), подбежала к нам, сунула палец в горло Герку. Герк выблевал мышь, гамбургер, съеденный за обедом, и какое-то желе цвета томатного соуса. И уже начал спрашивать мать, в чем, собственно, дело, когда вырвало и ее. Среди всей этой блевотины дохлая мышь смотрелась очень даже неплохо. Гораздо лучше многого другого. Мораль проста: выблевывайте прошлое, когда жить настоящим становится совсем уж невмоготу, и кое-что из блевотины покажется деликатесом. |
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое страшное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 87603
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
2236 |
2 | Сияние (Shining) |
2197 |
3 | Оно (It) |
1543 |
4 | Жребий (Salem's Lot) |
1413 |
5 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1101 |
6 | История Лизи (Lisey's Story) |
1053 |
7 | Противостояние (Stand, The) |
916 |
8 | Мизери (Misery) |
863 |
9 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
823 |
10 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
794 |
11 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
793 |
12 | Мобильник (Cell) |
783 |
13 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
765 |
14 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
741 |
15 | Туман (Mist, The) |
732 |
16 | Талисман (Talisman, The) |
731 |
17 | Кэрри (Carrie) |
704 |
18 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
703 |
19 | Кристина (Christine) |
675 |
20 | Безнадега (Desperation) |
672 |
21 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
671 |
22 | Ярость (Rage) |
658 |
23 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
643 |
24 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
636 |
25 | Худеющий (Thinner) |
629 |
26 | Буря столетия (Storm of the Century) |
614 |
27 | Посвящение (Dedication) |
598 |
28 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
597 |
29 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
594 |
30 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
579 |
31 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
569 |
32 | Регуляторы (Regulators, The) |
568 |
33 | Нужные вещи (Needful Things) |
567 |
34 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
564 |
35 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
562 |
36 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
558 |
37 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
556 |
38 | Темная половина (Dark Half, The) |
556 |
39 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
556 |
40 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
555 |
41 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
553 |
42 | Бессонница (Insomnia) |
544 |
43 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
544 |
44 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
542 |
45 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
540 |
46 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
535 |
47 | Бегущий человек (Running Man, The) |
535 |
48 | 1408 (1408) |
530 |
49 | Протока (Reach, The) |
528 |
50 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
527 |
51 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
525 |
52 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
524 |
53 | Поле боя (Battleground) |
522 |
54 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
520 |
55 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
519 |
56 | Оуэну (For Owen) |
519 |
57 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
514 |
58 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
512 |
59 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
510 |
60 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
506 |
61 | Труп (Body, The) |
504 |
62 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
501 |
63 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
497 |
64 | Куджо (Cujo) |
497 |
65 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
497 |
66 | Дорожные работы (Roadwork) |
496 |
67 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
495 |
68 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
494 |
69 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
494 |
70 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
493 |
71 | 11/22/63 (11/22/63) |
493 |
72 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
491 |
73 | Бабуля (Gramma) |
491 |
74 | Обезьяна (Monkey, The) |
490 |
75 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
486 |
76 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
486 |
77 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
486 |
78 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
485 |
79 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
485 |
80 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
484 |
81 | Плот (Raft, The) |
483 |
82 | Блейз (Blaze) |
483 |
83 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
481 |
84 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
481 |
85 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
479 |
86 | 1922 (1922) |
479 |
87 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
478 |
88 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
478 |
89 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
471 |
90 | Пляж (Beachworld) |
471 |
91 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
471 |
92 | Серая дрянь (Grey Matter) |
470 |
93 | На посошок (One for the Road) |
470 |
94 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
469 |
95 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
468 |
96 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
468 |
97 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
466 |
98 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
465 |
99 | Ночной прибой (Night Surf) |
463 |
100 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
463 |
101 | Черный дом (Black House) |
461 |
102 | Как писать книги (On Writing) |
461 |
103 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
455 |
104 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
454 |
105 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
453 |
106 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
452 |
107 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
452 |
108 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
449 |
109 | Все предельно (Everything's Eventual) |
449 |
110 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
446 |
111 | Отражение (Reaper's Image, The) |
442 |
112 | Аяна (Ayana) |
442 |
113 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
441 |
114 | Нона (Nona) |
441 |
115 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
441 |
116 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
440 |
117 | Н. (N.) |
440 |
118 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
439 |
119 | Мясорубка (Mangler, The) |
437 |
120 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
437 |
121 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
437 |
122 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
436 |
123 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
436 |
124 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
435 |
125 | Громила (Big Driver) |
435 |
126 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
432 |
127 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
431 |
128 | Грузовики (Trucks) |
428 |
129 | Сезон дождя (Rainy Season) |
427 |
130 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
427 |
131 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
423 |
132 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
423 |
133 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
421 |
134 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
421 |
135 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
420 |
136 | Кроссовки (Sneakers) |
418 |
137 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
417 |
138 | Дом на повороте (It Grows on You) |
417 |
139 | Способный ученик (Apt Pupil) |
416 |
140 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
414 |
141 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
412 |
142 | Взаперти (A Very Tight Place) |
412 |
143 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
404 |
144 | Щелкун (Chattery Teeth) |
402 |
145 | Шоу уродов (Creepshow) |
401 |
146 | Попси (Popsy) |
401 |
147 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
400 |
148 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
390 |
149 | Уилла (Willa) |
385 |
150 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
384 |
151 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
380 |
152 | Карниз (Ledge, The) |
379 |
153 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
368 |
154 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
361 |
155 | Под Куполом (Under the Dome) |
360 |
156 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
359 |
157 | Немой (Mute) |
358 |
158 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
354 |
159 | Велотренажер (Stationary Bike) |
349 |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
340 |
161 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
326 |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
313 |
вернуться к списку опросов |
Гениально!Браво!Превосходно!Шикарно!Именно такие эмоции ассоциируются у меня с этим произведением. Одно из самых сильных.
Linkrain
|