![]() |
![]() ![]() |
![]()
Ужас притягивает нас, потому что позволяет символически выразить то, что мы боимся сказать прямо; он дает нам возможность проявить эмоции, которые в обществе принято сдерживать.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Первое произведение, которое я прочел у Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 68341
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Противостояние (Stand, The) |
![]() |
2 | Сияние (Shining) |
![]() |
3 | Лангольеры (Langoliers, The) |
![]() |
4 | Оно (It) |
![]() |
5 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
![]() |
6 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
![]() |
7 | Талисман (Talisman, The) |
![]() |
8 | Дорожные работы (Roadwork) |
![]() |
9 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
![]() |
10 | Мизери (Misery) |
![]() |
11 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
![]() |
12 | Кэрри (Carrie) |
![]() |
13 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
![]() |
14 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
![]() |
15 | Кристина (Christine) |
![]() |
16 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
![]() |
17 | Труп (Body, The) |
![]() |
18 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
![]() |
19 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
![]() |
20 | Ярость (Rage) |
![]() |
21 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
![]() |
22 | Нужные вещи (Needful Things) |
![]() |
23 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
![]() |
24 | Безнадега (Desperation) |
![]() |
25 | Блейз (Blaze) |
![]() |
26 | Жребий (Salem's Lot) |
![]() |
27 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
![]() |
28 | Дом на повороте (It Grows on You) |
![]() |
29 | Бегущий человек (Running Man, The) |
![]() |
30 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
![]() |
31 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
![]() |
32 | Туман (Mist, The) |
![]() |
33 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
![]() |
34 | Худеющий (Thinner) |
![]() |
35 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
![]() |
36 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
![]() |
37 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
![]() |
38 | Бабуля (Gramma) |
![]() |
39 | Мобильник (Cell) |
![]() |
40 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
![]() |
41 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
![]() |
42 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
![]() |
43 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
![]() |
44 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
![]() |
45 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
![]() |
46 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
![]() |
47 | Регуляторы (Regulators, The) |
![]() |
48 | Ночной прибой (Night Surf) |
![]() |
49 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
![]() |
50 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
![]() |
51 | Буря столетия (Storm of the Century) |
![]() |
52 | Бессонница (Insomnia) |
![]() |
53 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
![]() |
54 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
![]() |
55 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
![]() |
56 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
![]() |
57 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
![]() |
58 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
![]() |
59 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
![]() |
60 | Куджо (Cujo) |
![]() |
61 | Карниз (Ledge, The) |
![]() |
62 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
![]() |
63 | Поле боя (Battleground) |
![]() |
64 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
![]() |
65 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
![]() |
66 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
![]() |
67 | Серая дрянь (Grey Matter) |
![]() |
68 | Все предельно (Everything's Eventual) |
![]() |
69 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
![]() |
70 | Обезьяна (Monkey, The) |
![]() |
71 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
![]() |
72 | 1408 (1408) |
![]() |
73 | История Лизи (Lisey's Story) |
![]() |
74 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
![]() |
75 | 1922 (1922) |
![]() |
76 | Как писать книги (On Writing) |
![]() |
77 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
![]() |
78 | Н. (N.) |
![]() |
79 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
![]() |
80 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
![]() |
81 | Все предельно (Everything's Eventual) |
![]() |
82 | Под Куполом (Under the Dome) |
![]() |
83 | Нона (Nona) |
![]() |
84 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
![]() |
85 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
![]() |
86 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
![]() |
87 | Черный дом (Black House) |
![]() |
88 | Темная половина (Dark Half, The) |
![]() |
89 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
![]() |
90 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
![]() |
91 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
![]() |
92 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
![]() |
93 | 11/22/63 (11/22/63) |
![]() |
94 | Мясорубка (Mangler, The) |
![]() |
95 | Команда скелетов (Skeleton Crew) |
![]() |
96 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
![]() |
97 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
![]() |
98 | Грузовики (Trucks) |
![]() |
99 | Ночные кошмары и фантастические видения (Nightmares and Dreamscapes) |
![]() |
100 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
![]() |
101 | Способный ученик (Apt Pupil) |
![]() |
102 | Шоу уродов (Creepshow) |
![]() |
103 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
![]() |
104 | Плот (Raft, The) |
![]() |
105 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
![]() |
106 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
![]() |
107 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
![]() |
108 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
![]() |
109 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
![]() |
110 | Попси (Popsy) |
![]() |
111 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
![]() |
112 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
![]() |
113 | На посошок (One for the Road) |
![]() |
114 | Ночная смена (Night Shift) |
![]() |
115 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
![]() |
116 | Сезон дождя (Rainy Season) |
![]() |
117 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
![]() |
118 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
![]() |
119 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
![]() |
120 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
![]() |
121 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
![]() |
122 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
![]() |
123 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
![]() |
124 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
![]() |
125 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
![]() |
126 | Оуэну (For Owen) |
![]() |
127 | Щелкун (Chattery Teeth) |
![]() |
128 | Уилла (Willa) |
![]() |
129 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
![]() |
130 | Протока (Reach, The) |
![]() |
131 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
![]() |
132 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
![]() |
133 | Велотренажер (Stationary Bike) |
![]() |
134 | Взаперти (A Very Tight Place) |
![]() |
135 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
![]() |
136 | Кроссовки (Sneakers) |
![]() |
137 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
![]() |
138 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
![]() |
139 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
![]() |
140 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
![]() |
141 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
![]() |
142 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
![]() |
143 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
![]() |
144 | Громила (Big Driver) |
![]() |
145 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
![]() |
146 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
![]() |
147 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
![]() |
148 | Шесть историй (Six Stories) |
![]() |
149 | Отражение (Reaper's Image, The) |
![]() |
150 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
![]() |
151 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
![]() |
152 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
![]() |
153 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
![]() |
154 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
![]() |
155 | Пляж (Beachworld) |
![]() |
156 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
![]() |
157 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
![]() |
158 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
![]() |
159 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
![]() |
160 | Посвящение (Dedication) |
![]() |
161 | Четыре сезона (Different Seasons) |
![]() |
162 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
![]() |
163 | Четыре после полуночи (Four Past Midnight) |
![]() |
164 | Аяна (Ayana) |
![]() |
165 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
![]() |
166 | Немой (Mute) |
![]() |
167 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
![]() |
168 | Стоянка (Rest Stop) |
![]() |
вернуться к списку опросов |
![]()
Первая прочитанная мною книга Стивена Кинга, в 80-х годах, в журнале "Вокруг света" (а не в "Технике молодёжи", как Ольга К. написала). Залпом прочла журнал с первым выпуском, с нетерпением ждала каждого следующего, а когда вышел 4-й, заключительный - залпом прочла всё с самого начала до конца... потом всю ночь снились кошмары
![]() В общем, знакомство с Кингом получилось удачным!!! Ok Sana
|