В разделе "Фильмы" вашему вниманию представлена полная фильмография картин, имеющих какое-либо отношение к Стивену Кингу. Стивен принимал участие в создании указанных фильмов как актер, режиссер, сценарист и продюсер. По большинству фильмов представлена подробная информация по актерскому и съемочному составу, наградам. По ряду картин доступны галереи скриншотов.
|
Sooner or later even the stoutest coffin must collapse and let in life to feed on death. It’s the way of the world, and what did it matter? When the heart stops and the brain asphyxiates, our spirits either go somewhere else, or simply wink out. Either way, we aren’t there to feel the gnawing as our flesh is eaten from our bones.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
В событиях какого произведения Стивена Кинга Вы бы хотели поучаствовать наравне с главными героями или на их месте?
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 74583
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Сияние (Shining) |
1500 |
2 | Лангольеры (Langoliers, The) |
1008 |
3 | Оно (It) |
951 |
4 | Противостояние (Stand, The) |
922 |
5 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
890 |
6 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
769 |
7 | Талисман (Talisman, The) |
767 |
8 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
750 |
9 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
734 |
10 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
704 |
11 | Жребий (Salem's Lot) |
671 |
12 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
628 |
13 | Мизери (Misery) |
613 |
14 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
606 |
15 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
582 |
16 | Взаперти (A Very Tight Place) |
582 |
17 | Кристина (Christine) |
566 |
18 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
561 |
19 | Кэрри (Carrie) |
545 |
20 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
545 |
21 | Туман (Mist, The) |
541 |
22 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
540 |
23 | Бессонница (Insomnia) |
539 |
24 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
538 |
25 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
530 |
26 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
513 |
27 | Блейз (Blaze) |
510 |
28 | 11/22/63 (11/22/63) |
509 |
29 | Нужные вещи (Needful Things) |
506 |
30 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
506 |
31 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
503 |
32 | Бабуля (Gramma) |
501 |
33 | Черный дом (Black House) |
500 |
34 | 1408 (1408) |
496 |
35 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
494 |
36 | Регуляторы (Regulators, The) |
494 |
37 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
494 |
38 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
489 |
39 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
488 |
40 | Нона (Nona) |
488 |
41 | Ярость (Rage) |
486 |
42 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
484 |
43 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
481 |
44 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
472 |
45 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
470 |
46 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
469 |
47 | История Лизи (Lisey's Story) |
468 |
48 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
460 |
49 | Темная половина (Dark Half, The) |
454 |
50 | Пляж (Beachworld) |
454 |
51 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
454 |
52 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
453 |
53 | Буря столетия (Storm of the Century) |
451 |
54 | Грузовики (Trucks) |
451 |
55 | Бегущий человек (Running Man, The) |
451 |
56 | Протока (Reach, The) |
449 |
57 | Громила (Big Driver) |
448 |
58 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
446 |
59 | Дорожные работы (Roadwork) |
444 |
60 | Мобильник (Cell) |
442 |
61 | Велотренажер (Stationary Bike) |
441 |
62 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
436 |
63 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
435 |
64 | Безнадега (Desperation) |
435 |
65 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
435 |
66 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
434 |
67 | Мясорубка (Mangler, The) |
431 |
68 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
431 |
69 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
431 |
70 | Труп (Body, The) |
429 |
71 | Плот (Raft, The) |
426 |
72 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
426 |
73 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
426 |
74 | Худеющий (Thinner) |
425 |
75 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
425 |
76 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
421 |
77 | На посошок (One for the Road) |
419 |
78 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
418 |
79 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
415 |
80 | Куджо (Cujo) |
415 |
81 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
415 |
82 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
413 |
83 | Оуэну (For Owen) |
410 |
84 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
410 |
85 | Н. (N.) |
409 |
86 | Карниз (Ledge, The) |
407 |
87 | Посвящение (Dedication) |
407 |
88 | Серая дрянь (Grey Matter) |
405 |
89 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
405 |
90 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
405 |
91 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
403 |
92 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
402 |
93 | 1922 (1922) |
401 |
94 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
400 |
95 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
400 |
96 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
399 |
97 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
399 |
98 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
395 |
99 | Обезьяна (Monkey, The) |
394 |
100 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
394 |
101 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
392 |
102 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
391 |
103 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
388 |
104 | Под Куполом (Under the Dome) |
387 |
105 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
386 |
106 | Попси (Popsy) |
385 |
107 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
385 |
108 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
380 |
109 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
379 |
110 | Аяна (Ayana) |
379 |
111 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
378 |
112 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
377 |
113 | Способный ученик (Apt Pupil) |
373 |
114 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
373 |
115 | Герман Вук ещё жив (Herman Wouk Is Still Alive ) |
373 |
116 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
372 |
117 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
371 |
118 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
371 |
119 | Сезон дождя (Rainy Season) |
367 |
120 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
365 |
121 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
364 |
122 | Все предельно (Everything's Eventual) |
364 |
123 | Отражение (Reaper's Image, The) |
363 |
124 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
363 |
125 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
363 |
126 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
363 |
127 | Дом на повороте (It Grows on You) |
361 |
128 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
359 |
129 | Ветер сквозь замочную скважину (The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole) |
359 |
130 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
357 |
131 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
357 |
132 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
357 |
133 | Щелкун (Chattery Teeth) |
355 |
134 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
350 |
135 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
349 |
136 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
347 |
137 | Миля 81 (Mile 81) |
346 |
138 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
345 |
139 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
341 |
140 | Страна радости (Joyland) |
341 |
141 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
340 |
142 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
340 |
143 | Ночной прибой (Night Surf) |
338 |
144 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
338 |
145 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
333 |
146 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
331 |
147 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
329 |
148 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
329 |
149 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
329 |
150 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
328 |
151 | Поле боя (Battleground) |
327 |
152 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
323 |
153 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
322 |
154 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
321 |
155 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
319 |
156 | Моральные принципы (Morality) |
314 |
157 | Кроссовки (Sneakers) |
312 |
158 | Немой (Mute) |
311 |
159 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
308 |
160 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
306 |
161 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
302 |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
299 |
163 | Дюна (Dune, The) |
296 |
164 | In the Tall Grass (In the Tall Grass) |
291 |
165 | Ур (Ur) |
288 |
166 | Guns (Guns) |
274 |
167 | Уилла (Willa) |
262 |
168 | Нездоровье (Under the Weather) |
259 |
169 | A Face in the Crowd (A Face in the Crowd) |
251 |
вернуться к списку опросов |
Вещь конечно классная. Сомнений нет. Но чего я пишу. Я недавно посмотрел фильм "Побег из Алькотраса". Как название тюрьмы пишется точно не знаю. Фильм этот 1979 года, а СК написал свою книгу уже после того... Ну очень уж идея похоже. Неужели Кинг содрал идею?
Dan
|