Стивен Кинг.ру
а знаете ли вы, что…
МузыкаИнформацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
цитата
Сказано, что два величайших человеческих греха – гордыня и ненависть. Я предпочитаю думать о них как о двух великих добродетелях. Отказаться от гордыни и ненависти – значит сказать, что ты изменился во благо мира. Вобрать их в себя, принять их – более достойно – это значит сказать, что мир должен измениться во благо твое.
Стивен Кинг. "Противостояние"

2008 год

архив: 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002 | 2001 | 2000
  • Внимание, конкурс! Конкурс "Фэнфики-2008"

    Опубликованы последние работы, присланные на конкурс фэнфиков по произведениям Стивена Кинга - "Фэнфики-2008":

    • Александр Дж. Уайт. "Кристина. Рождение легенды" (по мотивам произведений: "Кристина")
    • Виктория Листьева. "Щелкунчик" (по мотивам произведений: "И пришел Бука")
    • Дмитрий Тиманович. "Дар" (по мотивам произведений: "Темная башня")
    • Максим Маскаль. "Вечерние разговоры с сигаретой" (по мотивам произведений: "Люди десяти часов")
    • Иннокентий Соколов. "Мир в ее сердце" (по мотивам произведений: "Сияние")
    • Михаил Павлов. "Тьма между звезд" (по мотивам произведений: "1408")

    Всего на конкурсе представлена 31 работа!

    2-го ноября будут подведены итоги конкурса!

    Прочитать работы участников, а также принять участие в обсуждении работ можно на официальных страницах конкурса здесь и здесь!

  • Новость FANтастика, №9, 2008

    В октябрьском номере журнала FANтастика опубликована статья Романа Арбитмана "Стивен Кинг. Министр страха".

  • Раздел "Иллюстрации фэнов": Петр Курганский. "Чужими глазами"
    Добавлена иллюстрация "Чужими глазами" (автор: Петр Курганский).

    Всего в нашей галерее представлены 242 работы!

  • Телепрограмма "Телепрограмма"
    "Мертвая зона", 2002 2-го ноября смотрите телесериал "Мертвая зона"!

    26.10.2008

  • Внимание, конкурс! Конкурс "Фэнфики-2008"

    Продолжается четвертый конкурс фэнфиков по произведениям Стивена Кинга - "Фэнфики-2008"!

    Опубликованы следующие работы:

    • Максим Маскаль. "Печень с соусом для доктора Хауса" (по мотивам произведений: "Секционный зал номер четыре")
    • Андрей Дмитриев. "Женщина в красном платье" (по мотивам произведений: "Человек в черном костюме")
    • Ольга Зинченко. "Филиал чистилища" (по мотивам произведений: "Крауч Энд")
    • Владимир Волохов. "Морг" (по мотивам произведений: "И пришел Бука")
    • Владимир Волохов. "Свет в конце тоннеля" (по мотивам произведений: "Блейз")
    • Сергей Львов. "Бог Заблудившихся" (по мотивам произведений: "Девочка, которая любила Тома Гордона", "Человек в черном костюме")
    • Владимир Волохов. "Будущее планеты Земля" (по мотивам произведений: "Чужими глазами")
    • Евгений Цыбин. "Годовщина" (по мотивам произведений: "Отражение смерти")
    • Александр Олейник. "Его звали Любовь" (по мотивам произведений: "Мужчина, который любил цветы")
    • Джайрин Дикий. "Чтобы выжить" (по мотивам произведений: "Долгая прогулка", "Бегущий человек")
    • Михаил Игнатенко. "Снегопад" (без отсылов на конкретные произведения)

    Работы принимаются до 24-го октября включительно!

    Узнать подробнее об условиях участия и призах, прочитать работы участников, а также принять участие в обсуждении работ можно на официальных страницах конкурса здесь и здесь!

  • Новость The Stand: Captain Trips #2

    8 октября в США вышел из печати второй выпуск комиксов "The Stand: Captain Trips" по роману Стивена Кинга "Противостояние", повествующем об уничтожении большей части человечества смертоносной модификацией вируса гриппа.

  • Новость The Dark Tower: Treachery #2

    8 октября в США вышел из печати второй выпуск третьего цикла историй про юность Роланда Дискейна - "The Dark Tower: Treachery"!

  • Новость

    В четверг, 16 октября 2008 года в 20:00 по московскому времени, состоится специальный чат посвященный конкурсу «Фэнфики 2008», проводимому под эгидой сайтов "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга".

    На повестке чата планируется обсудить множество вопросов связанных с конкурсом, судьбой фэнфика – как жанра в России, обсудить организационные моменты, а также поговорить и о самом Стивене Кинге.

    Начало чата в 20:00 по московскому времени по адресу: http://chat.mail.ru/ - комната «Великий Стивен Кинг». Для входа в чат комнаты «Великий Стивен Кинг» вам нужно пройти небольшую предварительную регистрацию на сервере www.mail.ru. Адрес комнаты, где будет проходить чат: http://1.chat.mail.ru/cgi-xml/chat.

  • Телепрограмма "Телепрограмма"
    "Мертвая зона", 2002 18-го и 19-го октября смотрите телесериал "Мертвая зона"!

    12.10.2008

  • Внимание, конкурс! Конкурс "Фэнфики-2008"

    Продолжается четвертый конкурс фэнфиков по произведениям Стивена Кинга - "Фэнфики-2008"!

    Опубликованы следующие работы:

    • Александр Подольский. "Попрыгун" (по мотивам произведений: "Темная Башня")
    • Валентин Мазуров. "Жизнь перед смертью" (по мотивам произведений: "Темная Башня")
    • Мирон Лавшук. "Человек, который любил только цветы" (по мотивам произведений: "Человек, который любил цветы")
    • Евгения Ткаченко. "Осенняя депрессия" (по мотивам произведений: "Люди, места и вещи")

    Работы принимаются до 24-го октября включительно!

    Узнать подробнее об условиях участия и призах, прочитать работы участников, а также принять участие в обсуждении работ можно на официальных страницах конкурса здесь и здесь!

  • Новость

    Журнал "Форбс" опубликовал список авторов, заработавших наибольшее количество денег за период с 1-го июня 2007 года по 1-е июня 2008 года. Стивен Кинг, чьи доходы составили $45 000 000, занял в нем третюю позицию, уступив Джоан Роулинг и Джеймсу Паттерсону.

    источник информации: "Lilja's Library - The World of Stephen King"

  • Раздел "Иллюстрации фэнов": geka hlinina. "Ловец снов"
    Добавлены следующие иллюстрации:

    Всего в нашей галерее представлена 241 работа!

  • Телепрограмма "Телепрограмма"
    "Мертвая зона", 2002 11-го и 12-го октября смотрите телесериал "Мертвая зона"!

    04.10.2008

  • Внимание, конкурс! Конкурс "Фэнфики-2008"

    Продолжается четвертый конкурс фэнфиков по произведениям Стивена Кинга - "Фэнфики-2008"!

    Опубликованы следующие работы:

    • Евгения Ткаченко. "Рука" (по мотивам произведений: "Двигающийся палец")
    • Михаил Булыгин. "Флейм" (по мотивам произведений: "Блейз")
    • Иннокентий Соколов. "Исцеление любовью" (по мотивам произведений: "Темная башня")

    Работы принимаются до 24-го октября включительно!

    Узнать подробнее об условиях участия и призах, прочитать работы участников, а также принять участие в обсуждении работ можно на официальных страницах конкурса здесь и здесь!

  • Фильмы Раздел "Фильмы".

    "Чинга" (Chinga, 1998) Выложена информация по эпизоду телесериала "Секретные материалы" - "Чинга" (Chinga), в подготовке сценария для которого принимал участие Стивен Кинг.

  • Телепрограмма "Телепрограмма"
    "Мертвая зона", 2002 4-го и 5-го октября смотрите телесериал "Мертвая зона"!

    28.09.2008

Сегодня, 21 сентября,

Стивену Эдвину Кингу

исполнился 61 год!!!


Стивен Эдвин Кинг
Желаем любимому автору здоровья Здоровья, счастья Cчастья, и, разумеется, новых интересных идей Интересных идей!

С Днем Рождения!!!
С Днем Рождения!!!

  • Новость The Dark Tower: Treachery #1

    10 сентября в США вышел из печати первый выпуск третьего цикла историй про юность Роланда Дискейна - "The Dark Tower: Treachery"!

  • Новость The Stand: Captain Trips #1

    Марвел продолжает адаптировать произведения Стивена Кинга в виде комиксов!

    10 сентября в США вышел из печати первый выпуск комиксов "The Stand: Captain Trips" по роману Стивена Кинга "Противостояние", повествующем об уничтожении большей части человечества смертоносной модификацией вируса гриппа.

  • Новость Stephen King´s N.

    Закончена публикация 25-серийной видеоадаптации рассказа Стивена Кинга N..

    Здесь можно увидеть видеоинтервью Стивена Кинга по этому поводу.

  • Фильмы Раздел "Фильмы".

    Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne, 1995) Обновлена информация по фильму "Долорес Клэйборн" (Dolores Claiborne, 1995) - добавлена информация о наградах и номинациях, съемочной группе, разнообразных интересных фактах.

    13.09.2008

  • Новость The Dark Tower: The Long Road Home #5

    2 июля в США вышел из печати заключительный пятый выпуск второй серии комиксов по мотивам эпопеи "Темная Башня" - "The Dark Tower: The Long Road Home"!

  • Новость

    По информации от модератора форума официального сайта Стивена Кинга, объем рукописи нового романа Under the Dome уже достиг 1100 страниц и ориентировочно составит 1800 страниц после завершения романа.

    * по материалам сайта "Lilja's Library - The World of Stephen King"

  • Рецензии, отзывы читателей "Рецензии, отзывы читателей"
    В разделе "Рецензии, отзывы читателей" появилась возможность оставлять отзывы по экранизациям книг Стивена Кинга!

    В настоящее время раздел содержит более трех с половиной тысяч отзывов о произведениях Стивена Кинга. Надеюсь, что в ближайшее время там появится сопоставимое количество рецензий и по фильмам :)!

  • Телепрограмма "Телепрограмма"
    "Жребий", 2004 С 14-го по 20-го июля смотрите телесериалы "Жребий" и "Мертвая зона"!

    12.07.2008

  • Фильмы Раздел "Фильмы".

    "Лунатики" (Stephen King´s Sleepwalkers, 1992 Обновлена информация по фильму "Лунатики" (Stephen King's Sleepwalkers, 1992) - выложены кадры из фильма, добавлена информация о наградах и номинациях, камео, разнообразных интересных фактах о фильме.

  • Новость

    Начаты съемки фильма Dolan's Cadillac - экранизации рассказа Стивена Кинга "Кадиллак Долана". Режиссер фильма - Джеф Бизли (Jeff Beesley), Джимми Долана сыграет Кристиан Слейтер (Christian Slater).

    * по материалам сайта "Lilja's Library - The World of Stephen King"

    01.06.2008

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 15. Незваный гость!

        "...Утонувший молодой человек не ответил, но, как я и опасался, он обладал невероятной скоростью. Только что стоял в трех шагах от двери в кухню, а в следующее мгновение уже подскочил ко мне, и я даже не уследил, как он преодолел разделявшее нас расстояние. Идущая от утопленника вонь (гниль, водоросли, дохлая рыба, сваренные в суп жарким солнцем) усилилась, просто валила с ног. Я почувствовал, как его пальцы, холодные, как лед, сомкнулись на моем предплечье, и закричал от шока и ужаса. Меня потряс не идущий от них холод, а их мягкость. Их сырость. Единственный серебряный глаз уставился на меня, взгляд, казалось, пробил дыру в черепе, проник в мозг, и появилось ощущение, что мой разум заливает чернильная чернота..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

    ВНИМАНИЕ! Ввиду низкой активности в рамках проекта, данная глава является последней публикуемой в открытом доступе!

  • Издания Раздел "Издания".
    Стiвен Кiнг. Шукач. Темна вежа I Добавлена информация о следующих публикациях:


    Также дополнена информация по следующим изданиям:

    Всего в каталоге содержатся сведения о 270 изданиях и 277-ми иллюстрациях!

  • Новость The Dark Tower: The Long Road Home #3

    7 мая в США вышел из печати третий выпуск комиксов "The Dark Tower: The Long Road Home"!

    10.05.2008

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 14. Красная корзинка!

        "...- Ты говоришь, что без безумного библиотекаря все-таки не обошлось, амиго?
        - Нет. Просто... - мой голос дрогнул, сорвался. И я смог продолжить лишь после еще одного глотка воды. - Возможно, вампиры - не единственные, кто может вернуться из мира мертвых.
        - О ком вы говорите? - спросил Джек. - О зомби?
        Я подумал о "Персе" и гниющих парусах.
        - Скажем так - о дезертирах..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Темная Башня.ру"Темная Башня.ру".
    Игра "The Dark Tower - Срединный Парк" Выложена новая версия игры "The Dark Tower - Срединный Парк" v2.19!



  • Изменения версии 2.19 от 1.19
    1. Добавлена соответствующая общему стилю иллюстрация Ыша.
    2. Миа заменена на Мордреда (отдельное спасибо Victory за великолепные иллюстрации Ыша и Мордреда).
    3. Исправлены некоторые незначительные ошибки в игре.
    4. К игре теперь прилагается подробный readme.txt ;-)
    5. Возможность загрузки в игру своих рисунков (полее подробно читайте в файле mods.txt).
    6. Небольшие "косметические" изменения (кровища!!!).
    7. Прочие изменения в коде программы.
    Пока вроде всё...

    С предложениями по дальнейшему развитию и улучшениям игры - обращайтесь к автору, либо пишите в топике обсуждения игры на нашем форуме!

    03.05.2008

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 13. Выставка!

        "...Приходит день, если жизнь ваша долгая и компьютер в голове не зависает, когда вы живете, чтобы помнить счастливое событие, случившее с вами последним. Это не пессимизм - чистая логика. Я надеюсь, что под моим списком счастливых событий черта еще не подведена (если бы придерживался такого мнения, жить не имело бы смысла), но промежуток между последним имевшим место быть и следующим затягивается..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Музыка Раздел "Музыка":
    Людмила Смеркович (Скади) Представляем вашему вниманию песню "Дискордия" из одноименного альбома известной в ролевом движении исполнительницы Людмилы Смеркович (Скади).

  • Новость

    Обновился контент официального сайта эпопеи "Темная Башня": The Dark Tower - Official Web Site. Советую заглянуть!

  • Ссылки Раздел "Ссылки".
    Добавлена ссылка на новый сайт TheDarkTower.com, собравший под своим крылом англоязычных фанатов "Темной Башни".

    27.04.2008

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 11. Взгляд с Дьюмы!

        "...Впрочем, времени оглядываться не было. Поздравления так и сыпались, меня хвалили и за лекцию, и за слайды. Но, слава Богу, мне не пришлось выслушивать развернутых оценок моей техники. Потому что сами картины (плюс несколько карандашных рисунков, которые составляли им компанию), находились в двух больших подсобках, запертых на крепкие замки. И я раскрыл важный секрет: как однорукому человеку выжить на приеме, устроенном в его честь. Для этого требовалось только одно - не выпускать из пальцев завернутую в бекон креветку..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Фотографии Раздел "Фотографии".
    Стивен Кинг В раздел "Фотографии" добавлено 11 новых снимков! Всего в нашей фотогалерее содержатся 153 фотографии Стивена Кинга, членов его семьи, а также мест, упоминаемых в его произведениях!

    12.04.2008

  • Необходимый комментарий

    Разумеется, предыдущая новость о продаже проекта "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга" была первоапрельской шуткой !

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 10. Дутая репутация!

        "...Я не могу точно вспомнить, когда работу над картиной продолжил уже не я… и до сего дня нет у меня уверенности в том, что я не перестал существовать, как личность; может - si, может - нет. Знаю я одно: в какой-то момент посмотрел вниз, и, спасибо последним остаткам дневного света и вспышкам молний, увидел правую руку. Загорелую культю и мертвенно-белую остальную часть, с дряблыми, обвисшими мышцами. Ни шрама, ни шва, только резкая линия, очерчивающая загорелую кожу, а под ней - жуткий зуд. Потом молния сверкнула вновь, и рука исчезла, собственно, ее и не существовало (во всяком случае, на Дьюма-Ки), но зуд остался, такой сильный, что хотелось все крушить..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Новость The Dark Tower: The Long Road Home #2

    2 апреля в США вышел из печати второй выпуск комиксов "The Dark Tower: The Long Road Home"!

    06.04.2008

ВНИМАНИЕ!

В связи с переключением на разработку нового проекта, а соответственно с нехваткой времени на поддержку старых, продаются домен STEPHENKING.RU, а также исходники проекта "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга"!

С предложениями обращаться сюда!
Помните, что при принятии решения, будет приниматься во внимание не только предложенная цена, но и Ваш опыт в развитии и поддержке подобных проектов!

01.04.2008

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 6. Хозяйка дома, Глава 7. Искусство ради искусства [ч.1]!

        "...Я нарисовал пистолет, потом заретушировал его, и он стал более зловещим, словно раздулся. В доме, кроме Уайрмана, никого не было. Где-то тикали часы. Где-то гудел холодильник. Воздух загустел от аромата цветов. Этот запах вызывал отвращение. Звуки бесили. Тиканье гремело в ушах, словно рота солдат печатала шаг на плацу. Безжалостно гудел холодильник, замораживая воду в том мире, где более не было ни жены, ни детей. Я знал, что вскоре мужчина за столом закроет глаза, протянет руку и возьмет из вазы фрукт. Если апельсин - пойдет спать. Если яблоко - приложит пистолет к правому виску, нажмет на спусковой крючок и проветрит мозги.
        Рука легла на яблоко..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Темная Башня.ру"Темная Башня.ру".
    На сайте "Темная Башня.ру" открыт новый раздел "Комиксы" с информацией по комиксам, основанным на мире Темной Башни.

    16.03.2008

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 5. Уайрман!

        "...Том Райли стоял на верхней ступени лестницы. В одних только светло-синих пижамных штанах, потемневших в промежности и на внутренней стороне одной из штанин, где Том их обмочил. Правый глаз исчез. Глазницу заполняло красно-черная жижа. Кровь, словно краска, потеками запеклась ниже правого виска, исчезая в седеющих волосах за ухом. Второй глаз смотрел на Мексиканский залив. Красный закат освещал узкое, худое лицо Тома..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Новость The Dark Tower: The Long Road Home #1

    5 марта в США вышел из печати первый выпуск комиксов "The Dark Tower: The Long Road Home"!

    "The Dark Tower: The Long Road Home" продолжает рассказывать историю юности Роланда Дискейна с момента окончания комикса "The Dark Tower: The Gunslinger Born"!

  • Фильмы Раздел "Фильмы".

    Кэрри (Carrie, 1976) Обновлена информация по фильму "Кэрри" (Carrie, 1976) - выложены кадры из фильма, добавлена информация о наградах и номинациях, камео, разнообразных интересных фактах о фильме.

  • Телепрограмма "Телепрограмма"
    "Кристина", 1983 16-го марта смотрите фильм "Кристина"!

    08.03.2008

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями!

        "...Согласно статье, оба экстрасенса-ампутанта использовали один и тот же метод. Им приносили что-то из одежды пропавшего человека или образец почерка. Они закрывали глаза и представляли себе, что касаются этого предмета отсутствующей рукой (в сноске ее называли Рукой небес или Волшебной рукой). Женщина из Феникса "видела образ", который описывала своим собеседникам. Аргентинец записывал увиденное левой рукой, бездумно, быстро, импульсивно. И процесс этот я находил аналогичным моему рисованию..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Фильмы Раздел "Фильмы".

    Необходимые вещи (Needful Things, 1993) Обновлена информация по фильму "Необходимые вещи" (Needful Things, 1993) - выложены кадры из фильма, добавлена информация о наградах и номинациях, камео, разнообразных интересных фактах о фильме, ошибках и неточностях.

  • 02.03.2008

  • Новость

    На русском языке вышел роман "Блейз"!

    Спрашивайте в книжных магазинах!!!

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложена очередная часть рабочих материалов перевода: Глава 2. Орхидея!

        "...Слышал я, главным образом, шум волн, очень уж напоминающий дыхание какого-то большого спящего существа, и смотрел через стеклянную стену, которая выходила на воду. Поскольку "Орхидею" приподняли над уровнем земли, с того места, где я сидел, достаточно далеко от стеклянной стены гостиной, берега я увидеть не мог. Сидя в кресле, имел возможность полюбоваться разве что одним из больших танкеров, что следовали нефтяными маршрутами из Венесуэлы в Галвестон. Купол неба затянула легкая дымка, приглушая яркость отражающихся от поверхности воды солнечных лучей..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Телепрограмма "Телепрограмма"
    C 18-го по 24-е февраля смотрите фильмы "Кэрри", "Потаенное окно" и телесериал "Красная роза".

    17.02.2008

  • Конкурс

    Конкурс на лучший перевод второй главы романа "Duma Key" Завершен конкурс на лучший перевод второй главы романа "Duma Key"!

    Наши поздравления победителям!



    Всего в конкурсе принимали участие 19 работ! Переводы можно прочесть на официальной странице конкурса!

  • Переводы Раздел "Переводы".

    Стивен Кинг. "Дьюма Ки"Перевод романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key):

    Уважаемые Фэны Стивена Кинга! В настоящее время Виктор Вебер работает над переводом романа Стивена Кинга "Дьюма Ки" (Duma Key).

    Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
    В рамках проекта вы сможете ознакомиться с рабочими материалами перевода романа "Дьюма Ки". Если после прочтения публикуемых материалов у Вас появятся какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на странице проекта!

    Поможем сделать перевод "чистым"!
    Заранее спасибо!!!

    Выложено начало произведения: Глава 1. Моя прошлая жизнь!

        "...Я вошел в мою прежнюю гостиную. Не чувствовал, как переставляю ноги, шел, как ходят во сне, где кажется, что мир движется вокруг тебя, пятится назад, будто кто-то прокручивает фильм в обратном направлении. И в гостиной, в старом бостонском кресле-качалке Пэм, сидела Реба, воздействующая на злость кукла, выросшая до размером ребенка. Ступни, которыми заканчивались жуткие бескостные ноги, в черных сандалиях "Мэри Джейнс", качались взад-вперед над полом. Ее пустые глаза смотрели на меня. Синтетические, цвета клубники, кудряшки мотались из стороны в сторону. Рот испачкала кровь, только в моем сне - не человеческая, и не собачья, а сок, который вытекал из практически сырого гамбургера... сок, который я слизал с бумажной тарелки после того, как доел мясо..."

    Приглашаем к обсуждению!!!

  • Темная Башня.ру"Темная Башня.ру". Игра "The Dark Tower - Срединный Парк"

    На сайте "Темная Башня.ру" вашему вниманию представлена самая разнообразная информация о мире Темной Башни :)!

    10.02.2008

архив: 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002 | 2001 | 2000

случайная рецензия
Да уж - шокирован воображением Кинга по полной программе - везде найдет что-то жуткое - в любом предмете и в любой ситуации.Не понравился только метод наказания в младшем возрасте у ГГ.(все сводится к какому-то BDSM и сексуальным извращениям - причем не только в этом рассказе).Надо отдать должное Кингу за то, что он умеет очень быстро "впечатывать" мозг читателя в описываемый им мир и не важно что читается - короткий рассказ или длиннющий роман.Действительно было интересно и страшно.
Александр
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика