Цитатник
а знаете ли вы, что…

Стивен КингКраткая история жизни Стивена Кинга, информация о его увлечениях, почтовый адрес офиса, а также история его литературного псевдонима, Ричарда Бахмана, доступна в разделе "Биография".

цитата
Дом - это место, где тебя всегда должны принимать, когда ты идешь туда. Увы, это также место, откуда тебя не хотят выпускать.
Стивен Кинг. "Оно"
Если у Вас есть любимые цитаты Стивена Кинга, которых нет в нашем Цитатнике, напишите нам, и они обязательно здесь появятся!
Поиск
Источник:
Текст цитаты:
Язык:
Цитат на страницу:
Показано цитат: 1 из 1 420
Цитата Источник▲  
1 When you’re in a pressure-cooker you learn to live and let live or somebody will carve you a brand-new mouth just above the Adam’s apple. You learn to make allowances. Stephen King. "Rita Hayworth and Shawshank Redemption" Ссылка на эту цитату
Вернуться к списку цитат
В подборке цитат участвовали: >>
случайная рецензия
Книга, на мой вкус, довольно вымученная. Немного надуманная, вялая, затянутая, разумеется. Мне сложно понять Стивена, который посчитал бодягу с изолированным от мира социумом темой интересной и стоящей еще одного его переосмысления.
Больше всего "Под Куполом" похожа на колоду карт. Короли, тузы, цыфирьки... автор старательно играет всеми картами, но, как мне видится, напрасно. Проходные, "в биту", "шестерки" отвлекают, "семерки" вызывают скуку (карта-то слабая), «восьмерки» уже раздражают и т. д. А когда подбираешься к сильным картам, то уже раздосадован, утомлен, да и чувствуешь, что с этими «королями» и «тузами» ты уже встречался. Просто звали их тогда не Баа-арби или Русти Эверетт, а, скажем, Клай Риделл или Ник Андрос. Глубоко порядочные люди, но, вашу ж мать, такие стерильные... такие привычные.
И когда жители Честер-Миллз дрожат над каждой канистрой с бензином (на странице этак пятисотой), читатель дрожит от нетерпения. Ну, когда же, когда все фигуры наконец займут свои места и начнется самое интересное? Стивен оооочень долго расставляет персонажей, выстраивает конфликт, но – о ужас – интересного ничего не происходит. Тут всплеск, там шумок, даже финальная катавасия с [спойлеры] должного катарсиса не вызывает. Какой-то неестественный драматизм получился. Что-то в духе «а завалю-ка я все трупами». Не похоже на Стивена, но вот так... что получилось.
Создалось ощущение, что «Под Куполом» - это такая длинная история для tv. Что-то в духе «ЛОСТ» или «Иерихона». Последний, кстати, чуть ли не брат-близнец книге. Отсюда и все её недостатки. Получилась квашня, а не крепкий, отправляющий читателя в нокаут кулак.
Обидно.
Вместе с тем, читается книга влет. «Под Куполом» не «Дьюма-Ки» и (особенно) не «История Лизи». Тех сложностей с восприятием текста здесь нет. Он понятный, простой... Бытовуха, если хотите, а не тяжелый дурман мыслей и образов.
Такие дела. Возможно, что это все оттого, что книга читана мною на английском (я был бы рад, если это действительно так), но сильно в этом сомневаюсь. Ждем на русском.
Фисб
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика