![]() |
![]() ![]() |
![]()
— Я, Горди, говорю о своих же товарищах, о наших с тобой корешах. — Он показал на Тедди и Верна, дожидавшихся нас в отдалении. Они громко хохотали над чем-то своим, при этом Верн чуть не лопался от смеха. — Ты удивлен? Между тем, это чистая правда. Именно друзья хватают меня за ноги, не давая выплыть. Спасти же их уже нельзя, можно только вместе с ними пойти ко дну. Ты тоже пойдешь с ними ко дну, Горди, если не стряхнешь с себя этот груз.
|
Если у Вас есть любимые цитаты Стивена Кинга, которых нет в нашем Цитатнике, напишите нам, и они обязательно здесь появятся! | |||
Всего цитат: 1 420 | |||
Страница: | |||
№ | Цитата | Источник![]() |
|
1 026 | Темнее всего бывает перед рассветом. | Стивен Кинг. "История Лизи" |
![]() |
1 027 | ...и говоря, что для всего есть своё время: время сеять и время собирать урожай; время одеваться и, соответственно, время раздеваться, да да, и время это как раз и подошло… | Стивен Кинг. "История Лизи" |
![]() |
1 028 | Утомлённый мозг — самая лёгкая добыча одержимости. | Стивен Кинг. "История Лизи" |
![]() |
1 029 | Если у нас нет ничего, кроме соломинок, мы хватаемся и за них. | Стивен Кинг. "История Лизи" |
![]() |
1 030 | Несколько холодных ночей — и мы уже на пути к весне. | Стивен Кинг. "История Лизи" |
![]() |
1 031 | Женщина - это система жизнеобеспечения для влагалища. | Стивен Кинг. "Игра Джералда" |
![]() |
1 032 | When all the normal patterns and routines of a person's life fell apart and with such shocking suddenness — you had to find something you could hold onto, something that was both sane and predictable. If the organized swirl of blood in the thin sheaths of skin between your eyeballs and the last sunlight of an October day was all you could find, then you took it and said thank you very much. Because if you couldn't find something to hold onto, something that made at least some sort of sense, the alien elements of the new world order were apt to drive you quite mad. | Stephen King. "Gerald's Game" |
![]() |
1 033 | People are almost always safe from ghosts and ghouls and the living dead in daylight, and they're usually safe from them at night if they're with others, hut when a person is alone in the dark, all bets are off. Men and women alone in the dark are like open doors, Jessie, and if they call out or scream for help, who knows what dread things may answer? Who knows what some men and women have seen in the hour of their solitary deaths? Is it so hard to believe that some of them may have died of fear, no matter what the words on the death certificates say? | Stephen King. "Gerald's Game" |
![]() |
1 034 | So she knew people died in accidents, of course she knew it, but until now she had somehow never realized there were people inside those people, people just like her, people who hadn't had the slightest idea they would never eat another cheeseburger, watch another round of Final jeopardy (and please make sure your answer is in the form of a question), or call their best friends to say that penny poker on Thursday night or shopping on Saturday afternoon seemed like a great idea. No more beer, no more kisses, and your fantasy of making love in a hammock during a thunderstorm was never going to be fulfilled, because you were going to be too busy being dead. Any morning you rolled out of bed might be your last. | Stephen King. "Gerald's Game" |
![]() |
1 035 | После пробуждения сны похожи на пустые коконы моли или на раскрытую шелуху, где когда-то созревали семена. Всего лишь мертвая оболочка, где не так давно пульсировала жизнь. | Стивен Кинг. "Игра Джералда" |
![]() |
1 036 | Когда спокойная размеренная жизнь человека рушится в одночасье, ему просто необходимо что-то, за что можно ухватиться, что-то нормальное и предсказуемое. И если циркуляция крови в тонкой оболочке век, закрывающих больные глаза от света вечернего солнца, это всё, что у тебя есть, то надо быть благодарной хотя бы за это. Ведь если тебе не удастся найти хоть что-то, за что можно уцепиться, что-то хоть сколько-нибудь разумное, то чужеродные фрагменты нового-безумного-миропорядка просто сведут тебя с ума. | Стивен Кинг. "Игра Джералда" |
![]() |
1 037 | Пес, который проворно приносил Катерине Сатлин брошенный ею резиновый мяч, буквально умирал с голоду. Да, но здесь — прямо здесь, на полу, перед глазами! — лежали фунты и фунты свежего мяса, жирного, с костями, полными сладкого костного мозга. Это был словно бы подарок Бога Бродячих Собак. Бывший любимец Катерины Сатлин продолжал медленно приближаться к трупу Джеральда Барлингейма. |
Стивен Кинг. "Игра Джералда" |
![]() |
1 038 | Я действительно устал от боли, которую слышу и чувствую, босс. Я устал от того, что постоянно куда-то иду, одинокий, всеми покинутый. У меня никогда не было друга, который составил бы мне компанию, сказал, куда мы идём и зачем. Я устал от людей, которые так ненавидят друг друга. Их мысли режут меня, как осколки стекла. Я устал от того, что часто хотел помочь и не смог. Я устал от тьмы, которая окружает меня. Но больше всего устал от боли. Её слишком много. Если бы я мог положить ей конец, мне захотелось бы жить дальше. Но я не могу. |
Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 039 | Джон посмотрел на меня. Я не увидел в его глазах смирения, надежды попасть на небеса, обрести вечный покой. Как бы мне хотелось сказать вам, что я всё это увидел. Но мне открылось другое. На меня смотрели глаза загнанного в ловушку животного. И переполняли их страх, безнадёжность, отчаяние. Мне вспомнились слова Джона о том, как Уэртону удалось без шума увести Кору и Кэти с веранды: "Он убил их вместе с их любовью... И так каждый день. По всему миру". |
Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 040 | Мы все обречены на смерть, все без исключения, я это знаю, но, о Господи, иногда Зелёная миля так длинна. | Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 041 | Никто из нас не жаловался - бесполезно. Планета вращается, знаете ли. Можно вращаться вместе с ней, а можно зацепиться за что-то и протестовать, но тогда тебя свалит с ног. |
Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 042 | Вот где настоящий цирк, подумал я, закрывая глаза. Настоящий цирк здесь, а мы группа дрессированных мышей. |
Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 043 | Людям нравятся лицемеры, это правда, они узнают в них самих себя, ведь так приятно, когда со спущенными штанами и в полной боевой готовности застанут кого-то, а не тебя. |
Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 044 | Вообще, мужчина с хорошей женщиной - счастливейшее из созданий Божьих, а без оной - самое несчастное. И спасает их только одно: они не знают, чего лишены. | Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 045 | Время вбирает в себя все, время уносит прошлое все дальше, и наконец остается только темнота. Тьма... | Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 046 | Иногда нет абсолютно никакой разницы между спасением души и осуждением ее на вечные муки. | Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 047 | ...именно Бог позволяет этому случиться, и когда мы говорим: "Я не понимаю", Он отвечает: "Меня это не волнует". | Стивен Кинг. "Зеленая миля" |
![]() |
1 048 | A man with a good wife is the luckiest of God's creatures, and one without must be among the most miserable, I think, the only true blessing of their lives that they don't know how poorly off they are. | Stephen King. "Green Mile, The" |
![]() |
1 049 | Only God could forgive sins, could and did, washing them away in the agonal blood of His crucified Son, but that did not change the responsibility of His children to atone for those sins (and even their simple errors of judgement) whenever possible. Atonement was powerful; it was the lock on the door you closed against the past. | Stephen King. "Green Mile, The" |
![]() |
1 050 | I'm rightly tired of the pain I hear and feel, boss. I'm tired of bein on the road, lonely as a robin in the rain. Not never havin no buddy to go on with or tell me where we's comin from or goin to or why. I'm tired of people bein ugly to each other. It feels like pieces of glass in my head. I'm tired of all the times I've wanted to help and couldn't. I'm tired of bein in the dark. Mostly it's the pain. There's too much. If I could end it, I would. But I cain't. | Stephen King. "Green Mile, The" |
![]() |
Страница: | |||
В подборке цитат участвовали: >> |
![]()
Святая ворона! Больше нету эмоций! А ведь я даже не знала, что это Стив написал. ТОлько когда три года назад зашла в магазин (где всегда теперь покупаю книги Кинга), вспомнила, что есть такой фильм. Жалко девчонку, но ведь у Кинга всегда такие люди в конце погибают. Вспомните "...Милю", "Томминокеров", "Противостояние"...
А ведь правда интересно, куда прошлое дюется?.. Amour
|